Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 78

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

इति संक्षेपतः प्रोक्तः संस्कारः समयाह्वयः । साक्षाच्छिवपुरप्राप्तौ नृणां परमसाधनम्

iti saṃkṣepataḥ proktaḥ saṃskāraḥ samayāhvayaḥ | sākṣācchivapuraprāptau nṛṇāṃ paramasādhanam

Demikianlah, secara ringkas, upacara penyucian yang dinamakan “Samaya” telah dijelaskan. Bagi manusia, inilah sarana tertinggi untuk mencapai Śivapura secara langsung—kediaman Tuhan Śiva.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (thus)
संक्षेपतःbriefly/in summary
संक्षेपतः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक; सम् + क्षेप)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’; अर्थः: संक्षेपेण/संक्षेपात् (briefly)
प्रोक्तःdeclared/said
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘has been said/declared’
संस्कारःthe rite/saṃskāra
संस्कारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समयाह्वयःnamed ‘Samaya’
समयाह्वयः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमयाह्वय (प्रातिपदिक; समय + आह्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (समय इति आह्वयः/नाम यस्य) — ‘called “samaya”’
साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (directly, immediately)
शिवपुरप्राप्तौin/for the attainment of Śiva’s city (Śivapura)
शिवपुरप्राप्तौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशिवपुरप्राप्ति (प्रातिपदिक; शिवपुर + प्राप्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य पुरम् → शिवपुरम्; तत्र प्राप्तिः)
नृणाम्of men/of people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
परमसाधनम्the supreme means
परमसाधनम्:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपरमसाधन (प्रातिपदिक; परम + साधन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (परमं साधनम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Declares samaya-saṃskāra as the paramount sādhana for ‘Śivapura-prāpti’—i.e., eligibility for Śiva’s grace and post-mortem/para-loka attainment, and (in Siddhānta reading) the trajectory toward mokṣa through dīkṣā and right conduct.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares that the “Samaya” saṃskāra is a highest-grade sādhana because it purifies and aligns the seeker with Śiva, enabling direct movement toward Śivapura—symbolizing liberation through the Lord’s grace.

A saṃskāra like Samaya typically frames disciplined Śaiva practice—right conduct, devotion, and ritual purity—through which Saguna worship (including Liṅga-upāsanā) becomes an effective gateway to Śiva’s saving presence and final release.

The verse points to adopting a formal Śaiva observance (saṃskāra) as one’s discipline—commonly supported by steady mantra-japa (e.g., pañcākṣarī), purity observances, and regulated worship as the practical means toward Śiva’s abode.