Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 65

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

पादोदकप्रदानाद्यैः कुर्युः पापविशोधनम् । अत्रानुलोमजाता ये युक्ता एव द्विजातिषु

pādodakapradānādyaiḥ kuryuḥ pāpaviśodhanam | atrānulomajātā ye yuktā eva dvijātiṣu

Dengan amalan seperti mempersembahkan pādodaka (air suci dari kaki) dan tata cara yang berkaitan, hendaklah mereka melakukan penyucian dosa. Di sini, mereka yang lahir menurut susunan anuloma—yang diterima dengan wajar dalam kalangan dvija (dua kali lahir)—sememangnya layak bagi tugas-tugas itu.

पाद-उदक-प्रदान-आद्यैःby (rites) such as offering foot-water
पाद-उदक-प्रदान-आद्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (आद्य-शब्दसमूहः), तृतीया (3rd), बहुवचन; समाससमूहः (by means of foot-water offering etc.)
कुर्युःshould do
कुर्युः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
पाप-विशोधनम्purification of sin
पाप-विशोधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + viśodhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (purification of sin)
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: ‘here/in this matter’)
अनुलोम-जाताanuloma-born
अनुलोम-जाता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanuloma (प्रातिपदिक) + jāta (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (contextual; agreeing with ‘ये’); कर्मधारयः (those born in anuloma order)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
युक्ताःare connected/fit
युक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक; from yuj धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualified/associated)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle: ‘indeed/only’)
द्वि-जाति-षुamong the twice-born
द्वि-जाति-षु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (जाति), सप्तमी (7th), बहुवचन; द्विगु-समासः (in the twice-born classes)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Highlights expiatory and purificatory acts (pādodaka-dāna etc.) as means to attenuate pāśa (mala/karma) and restore ritual fitness for Śiva-dharma.

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It emphasizes that sin is purified through disciplined, dharmic acts—especially offerings connected to sacred presence (pādodaka)—supporting the Shaiva aim of inner cleansing (mala-kṣaya) as a step toward Shiva’s grace.

Pādodaka commonly arises from ritual worship—water sanctified through contact with the divine or the guru—so the verse supports Saguna Shiva practice where outward offerings aid inward purification and readiness for higher knowledge.

Perform purification through offerings such as pādodaka and allied observances (charity, service, and regulated conduct), undertaken with devotion and purity of intention as part of Shaiva dharma.