Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 54

भक्ताधिकारि-द्विजधर्म-योगिलक्षणवर्णनम् / Duties of Qualified Devotees and Marks of Yogins

तस्मात्कर्माण्यकृत्वा वा कृत्वा वांतर्बहिःक्रमात् । येन केनाप्युपायेन शिवे चित्तं निवेशयेत्

tasmātkarmāṇyakṛtvā vā kṛtvā vāṃtarbahiḥkramāt | yena kenāpyupāyena śive cittaṃ niveśayet

Oleh itu, sama ada melakukan perbuatan atau meninggalkannya—sama ada menurut upacara lahiriah atau disiplin batin—dengan apa jua cara, hendaklah meneguhkan hati pada Śiva. Daripada tumpuan yang berpusat pada Tuhan itu, ikatan menjadi longgar dan pembebasan pun matang.

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Apadana (अपादान/ablative: 'therefore/from that')
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
karmāṇiactions, rites
karmāṇi:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मपद (object)
a-kṛtvāwithout doing
a-kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/absolutive modifying main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), निषेध-उपसर्ग 'a-' सहित; 'having not done'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having done'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
antar-bahiḥ-kramātin inward-and-outward order
antar-bahiḥ-kramāt:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootantar (अव्यय) + bahiḥ (अव्यय) + krama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; 'krama' शब्दः पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (kramāt) — 'in due order, inward and outward' (ablatival adverbial)
yenaby which
yena:
Karana (करण/instrument: 'by which')
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative pronoun)
kenaby any (whatsoever)
kena:
Karana (करण/instrument: 'by what/any')
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
apieven, also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक-अव्यय (particle: 'even/also')
upāyenaby a means, method
upāyena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
śivein Śiva
śive:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
cittammind
cittam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
niveśayetshould place (fix)
niveśayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√viś (धातु) with नि-उपसर्ग; causative √viś→veśaya
Formलोट्/विधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; प्रेरणार्थक (causative) — 'should cause to enter/place'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that the essential practice is citta-niveśa—establishing the mind in Śiva (Pati). Whether through action, renunciation, outer worship, or inner yoga, the goal is unwavering Shiva-remembrance that dissolves bondage (pāśa) and matures liberation.

Outer krama can include Liṅga-pūjā, abhiṣeka, mantra-japa, bhasma and rudrākṣa observances—supports that gather the mind into Saguna Śiva. The verse affirms these aids while emphasizing the inner result: the mind becoming steadily lodged in Śiva.

Any effective upāya is endorsed—especially Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), Liṅga-dhyāna, and steady inward recollection while performing daily duties; the practical takeaway is to keep the mind continuously anchored in Śiva.