Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 10

भक्ताधिकारि-द्विजधर्म-योगिलक्षणवर्णनम् / Duties of Qualified Devotees and Marks of Yogins

सर्वसंगनिवृत्तिश्च दशैतानि विशेषतः । लिंगानि योगिनां भूयो दिवा भिक्षाशनं तथा

sarvasaṃganivṛttiśca daśaitāni viśeṣataḥ | liṃgāni yogināṃ bhūyo divā bhikṣāśanaṃ tathā

Penarikan diri sepenuhnya daripada segala keterikatan—sepuluh perkara ini, khususnya, ialah tanda-tanda khas para yogin. Lagi pula, mereka hanya makan makanan sedekah (bhikṣā), dan itu pun pada waktu siang sahaja.

सर्वसङ्गनिवृत्तिःcessation of all attachments
सर्वसङ्गनिवृत्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व-सङ्ग-निवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य सङ्गस्य निवृत्तिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; अत्र ‘एतानि’ इत्यस्य विशेषणम् (ten)
एतानिthese
एतानि:
Visheshya (विशेष्य/qualified)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; ‘लिङ्गानि’ इत्यस्य विशेषण-प्रयोगः
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
लिङ्गानिmarks, characteristics
लिङ्गानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
भूयःfurther, moreover
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक/अधिक्यार्थक (again/further)
दिवाby day, in daytime
दिवा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भिक्षा-अशनम्eating alms-food
भिक्षा-अशनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभिक्षा-अशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (भिक्षायाः अशनम्)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थक (so, likewise)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Frames yogic detachment and regulated alms as preparatory disciplines for Śiva-anugraha; supports pilgrimage as a context for vairāgya and sādhana rather than merit-seeking.

S
Shiva

FAQs

It highlights vairagya—freedom from attachment—as a primary sign of the Shaiva yogin, indicating the loosening of pāśa (bondage) so the soul may turn steadily toward Pati (Lord Shiva) and liberation.

The Linga is worshiped as Shiva’s accessible form, but this verse stresses inner eligibility: detachment and disciplined simplicity purify the devotee so external worship matures into steady contemplation of Shiva.

A practical discipline is implied: live on bhikṣā (alms) with restraint—eating only by day—supporting meditation, japa, and Shaiva observances by reducing craving and sensory agitation.