Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 20

पशु-पाश-पतिविचारः / Inquiry into Paśu, Pāśa, and Pati

सर्वाननशिरोग्रीवः सर्वभूतगुहाशयः । सर्वव्यापी च भगवांस्तस्मात्सर्वगतश्शिवः

sarvānanaśirogrīvaḥ sarvabhūtaguhāśayaḥ | sarvavyāpī ca bhagavāṃstasmātsarvagataśśivaḥ

Dia memiliki segala wajah, segala kepala, dan segala leher; Dia bersemayam dalam gua rahsia batin setiap makhluk. Bhagavān itu meliputi segala-galanya; maka Śiva disebut “Yang Menjangkau Segala,” hadir di mana-mana.

सर्वाननशिरोग्रीवः(He) whose faces, heads and necks are all (i.e., manifold)
सर्वाननशिरोग्रीवः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootसर्व + आनन + शिरस् + ग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (one whose faces, heads, and necks are all/everywhere; epithet)
सर्वभूतगुहाशयःdwelling in the hearts of all beings
सर्वभूतगुहाशयः:
Karta (कर्ता/subject; appositional epithet)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत + गुहा + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (one who dwells in the cave/heart of all beings)
सर्वव्यापीall-pervading
सर्वव्यापी:
Visheshana (विशेषण/predicate epithet)
TypeAdjective
Rootसर्व + व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (sarva-vyāpī = all-pervading)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/subject; apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/cause-therefore)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभूत-निपात (indeclinable in sense ‘therefore/from that’); historically ablative singular used adverbially
सर्वगतःall-pervading/omnipresent
सर्वगतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (sarva-gata = gone everywhere, omnipresent)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: A doctrinal ‘viśvarūpa’ description: Śiva as indweller of the heart-cave (guhā) of all beings. In kṣetra traditions, this underwrites the idea that the jyotirliṅga is not merely local but the doorway to the indwelling Lord.

Significance: Encourages internal pilgrimage (antar-yātrā): seeing the same Śiva in one’s own heart and in all beings, cultivating ahiṃsā and universal reverence.

Mantra: sarvānanaśirogrīvaḥ sarvabhūtaguhāśayaḥ | sarvavyāpī ca bhagavāṃs tasmāt sarvagataś śivaḥ

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It declares Śiva as the omnipresent Pati: He is not confined to one shrine or form but dwells in the “heart-cave” of every being. This supports Shaiva Siddhanta contemplation—recognizing the Lord as immanent and transcendent, the inner ruler who grants liberation when the bonds (pāśa) are removed by grace.

Linga-worship gives a sacred focal point for Saguna devotion, yet the verse teaches that the same Śiva is sarvavyāpī—present within all. The Linga becomes a doorway: by honoring the visible symbol, the devotee learns to perceive the formless, all-pervading Lord who abides in every heart.

A practical takeaway is heart-centered japa and dhyāna: repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Śiva seated in the guhā (inner cave) of the heart as the all-pervading consciousness. This aligns outer worship (Linga, bhasma, rudrākṣa) with inner realization of His omnipresence.