Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 19

सत्रप्रवृत्तिः — वायोः आगमनं च

Commencement of the Satra and the Arrival of Vāyu

तस्मादस्य प्रसादार्थं नैमिषे सत्रयोगतः । यजध्वं दीर्घसत्रेण रुद्रं परमकारणम्

tasmādasya prasādārthaṃ naimiṣe satrayogataḥ | yajadhvaṃ dīrghasatreṇa rudraṃ paramakāraṇam

Oleh itu, demi memperoleh rahmat-Nya, di Naimiṣa—ketika kamu tekun menurut tata laku sidang korban suci—sembahlah Rudra, Punca Tertinggi, dengan upacara korban yang panjang.

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/सम्बन्धसूचक), अपादानार्थे ‘तस्मात्’ = ‘therefore/from that’
अस्यof him/this (one)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
प्रसादार्थम्for (his) grace/favor
प्रसादार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: प्रसादस्य अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
नैमिषेin Naimiṣa (forest)
नैमिषे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (location)
सत्रयोगतःby/through the satra-connection; due to the satra
सत्रयोगतः:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeIndeclinable
Rootसत्र (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्/तस्-प्रत्यय), ‘सत्रयोग’ (सम्बन्ध/तत्पुरुष) + तः = ‘from/through the connection with the satra’
यजध्वम्worship/sacrifice (you all)!
यजध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
दीर्घसत्रेणby means of a long satra (protracted sacrifice)
दीर्घसत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + सत्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दीर्घं सत्रम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument/means)
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
परमकारणम्the supreme cause
परमकारणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (परमं कारणम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; रुद्रस्य विशेषणरूपेण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Naimiṣāraṇya is invoked as the archetypal satra-forest where sustained yajña and śravaṇa lead to Rudra’s prasāda and the descent of teaching (via Vāyu).

Significance: Merit of prolonged satra, śravaṇa of purāṇa, and Rudra-upāsanā aimed at prasāda (grace) culminating in jñāna and śreyas.

Type: rudram

Role: teaching

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It teaches that liberation-oriented progress begins with Rudra’s prasāda (grace). Even disciplined rites are ultimately meant to turn the seeker toward Pati (Rudra), the Paramakāraṇa, who alone loosens pāśa (bondage) for the paśu (bound soul).

By calling Rudra the “Supreme Cause,” the verse points to Saguna worship as a valid doorway to the transcendent Lord: devotees approach the Lord through concrete forms of worship (including Liṅga-pūjā and Vedic rites) to receive grace that leads beyond limitation.

It recommends sustained, disciplined worship (dīrgha-satra) performed with proper observance. In practical Shaiva practice, this aligns with steady Rudra-upāsanā—regular japa (e.g., Panchakshara), worship with devotion, and purity of conduct aimed at receiving Rudra’s prasāda.