Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 62

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

अक्षया बान्धवाश्चैव कुलं गोत्रं च ते सदा । भविष्यति द्विजश्रेष्ठ मयि भक्तिश्च शाश्वती

akṣayā bāndhavāścaiva kulaṃ gotraṃ ca te sadā | bhaviṣyati dvijaśreṣṭha mayi bhaktiśca śāśvatī

Wahai yang terbaik antara kaum dwija, kaum kerabatmu, keturunanmu, kulamu dan gotramu akan sentiasa kekal tidak terputus; dan bhakti mu kepada-Ku akan abadi.

akṣayāimperishable, unfailing
akṣayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootakṣayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective (understood with e.g. 'भविष्यति')
bāndhavāḥkinsmen, relatives
bāndhavāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) for emphasis
kulamfamily/lineage
kulam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gotramclan, gotra
gotram:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic form ते = 'of you/your'
sadāalways
sadā:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormSimple future (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dvija-śreṣṭhaO best of Brahmins
dvija-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; कर्मधारय = 'best of the twice-born'
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Locative (7th/सप्तमी), Singular
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
śāśvatīeternal
śāśvatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies भक्तिḥ

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-sthala passage; it occurs in the Upamanyu episode where Śiva grants boons to a devoted brāhmaṇa youth, emphasizing bhakti-phala and kula-kṣema.

Significance: General teaching: steadfast devotion to Śiva yields both laukika-kṣema (family continuity) and pāramārthika-kṣema (enduring bhakti leading toward liberation).

S
Shiva

FAQs

The verse presents Shiva (Pati) as the giver of both worldly stability (unbroken family line) and the higher gift of śāśvatī bhakti—devotion that endures and matures toward liberation through Shiva’s grace.

It reflects the Shaiva principle that steadfast devotion to Saguna Shiva—often approached through Linga worship—draws Shiva’s anugraha (grace), which sustains dharma in life and establishes enduring God-centered bhakti.

The implied practice is nitya-bhakti: daily Shiva remembrance and worship—such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga pūjā—so devotion becomes steady and lifelong.