उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)
उपमन्युरुवाच । देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । प्रसीद करुणासिंधो साम्ब शंकर सर्वदा
upamanyuruvāca | devadeva mahādeva śaraṇāgatavatsala | prasīda karuṇāsiṃdho sāmba śaṃkara sarvadā
Upamanyu berkata: “Wahai Dewa segala dewa, wahai Mahādeva, yang mengasihi mereka yang berlindung kepada-Mu, berkenanlah. Wahai lautan belas kasihan, wahai Śaṅkara, wahai Sāmba (Śiva bersatu dengan Umā), limpahkanlah kurnia-Mu senantiasa.”
Upamanyu
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Mantra: देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । प्रसीद करुणासिंधो साम्ब शंकर सर्वदा
Type: stotra
Shakti Form: Umā
Role: nurturing
This verse centers on śaraṇāgati—complete surrender to Pati (Lord Shiva). In a Shaiva Siddhanta sense, liberation is ultimately fulfilled by Shiva’s anugraha (grace), invoked here as “ocean of compassion” and “protector of those who take refuge.”
The prayer addresses Saguna Shiva through intimate epithets—Mahādeva, Śaṅkara, and Sāmba (Shiva with Umā). Such devotion naturally supports Linga-worship as a concrete focus for surrender, where the devotee approaches Shiva as compassionate and responsive to refuge.
A direct practice is repeated śaraṇāgati-prayer alongside japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), offering the mind into Shiva’s compassion; it may be paired with simple Linga-archana (water/bilva) as an outward form of the same surrender.