Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 43

सर्‍वेश्वर-परमकारण-निरूपणम् / The Supreme Lord as the Uncaused Cause

तिर्यग्योनिगतः कश्चिन्मुच्यते नारको ऽपरः । अपरस्तु पदं प्राप्तो मुच्यते स्वपदक्षये

tiryagyonigataḥ kaścinmucyate nārako 'paraḥ | aparastu padaṃ prāpto mucyate svapadakṣaye

Ada yang jatuh ke dalam kelahiran sebagai binatang (tiryagyoni) namun tetap dibebaskan; ada pula yang terikat pada neraka namun juga dilepaskan. Dan ada yang mencapai kedudukan tinggi (pada), tetapi hanya bebas apabila pahala kedudukan itu sendiri telah habis.

तिर्यक्-योनि-गतःgone to an animal/worm birth
तिर्यक्-योनि-गतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक) + गत (गम्-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कृदन्तः—क्त (past passive participle) ‘गतः’; समासः—तत्पुरुषः (तिर्यग्योनौ गतः)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
मुच्यतेis released
मुच्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नारकःone in hell; a hell-being
नारकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अपरःanother
अपरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier)
अपरःanother (one)
अपरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
पदंstate; position; abode
पदं:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्तःhaving attained
प्राप्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (प्र-आप्/आप्-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कृदन्तः—क्त (PPP) ‘having attained’
मुच्यतेis released
मुच्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
स्व-पद-क्षयेat the exhaustion of one’s own state/merit
स्व-पद-क्षये:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वपदस्य क्षये)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It teaches that births in animal realms, hellish suffering, or even exalted heavenly ranks are all temporary results of karma; true freedom is not secured by status, but by release from karmic bondage through turning toward Shiva (Pati) beyond merit and demerit.

By showing the impermanence of all acquired ‘padas’ (states), it directs the seeker to take refuge in Saguna Shiva—worship of the Linga as a steady support—so devotion and grace lead beyond cyclical rises and falls caused by karma.

Cultivate vairagya and steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with simple Linga-puja; the aim is not heavenly reward but purification of pasha (bondage) and Shiva-oriented liberation.