Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 7

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

स एव ब्रह्मणो मूर्तिमास्थाय तपसः फलम् । प्रदास्यति ममेत्येवं नित्यं कृत्वा ऽकरोत्तपः

sa eva brahmaṇo mūrtimāsthāya tapasaḥ phalam | pradāsyati mametyevaṃ nityaṃ kṛtvā 'karottapaḥ

Setiap hari dia meneguhkan tekad: “Dia sahaja—yang mengambil rupa Brahmā—akan mengurniakan kepadaku buah tapa,” lalu dia melaksanakan tapa dengan keteguhan yang tidak goyah.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्ययम्
ब्रह्मणःof Brahmā/Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
मूर्तिम्form/embodiment
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
आस्थायhaving assumed/taken up
आस्थाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); धातुः स्था (तिष्ठतौ) उपसर्गः ‘आ’
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
प्रदास्यतिwill bestow
प्रदास्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; धातुः दा (दाने) उपसर्गः ‘प्र’
ममto me / my
मम:
Sampradana/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्; सर्वनाम
इतिthus/“…”
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Prakaraṇa (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
नित्यम्always/constantly
नित्यम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचनम् (accusative used adverbially)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); धातुः कृ (करणे)
अकरोत्did/performed
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

B
Brahma

FAQs

It highlights steadfast tapas supported by a firm sankalpa (daily resolve) and the Shaiva principle that the final fruition of austerity is granted by the Divine Lord’s will—often working through cosmic offices like Brahmā.

By focusing on the Lord as capable of “assuming a form,” the verse supports Saguna contemplation—approaching the Supreme through a manifest form (including the Linga) while recognizing that the power to grant results belongs to the one Lord.

A consistent daily discipline: make a clear sankalpa, maintain regular tapas (japa, fasting, vigil, or meditation), and hold one-pointed contemplation on the Lord’s gracious bestowal of the fruit.