Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 53

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

देव्युवाच । नेच्छामि भवतो वर्णं स्वयं वा कर्तुमन्यथा । ब्रह्माणं तपसाराध्य क्षिप्रं गौरी भवाम्यहम्

devyuvāca | necchāmi bhavato varṇaṃ svayaṃ vā kartumanyathā | brahmāṇaṃ tapasārādhya kṣipraṃ gaurī bhavāmyaham

Dewi berkata: “Aku tidak ingin mengubah ketetapanmu dengan caraku sendiri. Dengan memuja Brahmā melalui tapa, aku akan segera menjadi Gaurī, yang cerah dan membawa tuah.”

devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative particle (निषेध-निपात)
icchāmiI desire
icchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhavataḥof you (sir)/your
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; pronoun/honorific)
FormPronoun-like honorific (भवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
varṇamcomplexion/colour
varṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
svayammyself
svayam:
Kartṛ-prayoga (कर्तृ-प्रयोग/स्वकृत)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण), ‘oneself’
or
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormIndeclinable disjunctive particle (विकल्प-निपात)
kartumto make/do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to do/make’
anyathāotherwise
anyathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण), ‘otherwise/differently’
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
ārādhyahaving propitiated
ārādhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√rādh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having propitiated/worshipped’
kṣipramquickly
kṣipram:
Kāla/Prakāra (काल/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (द्वितीया-अव्ययीभाव), ‘quickly’
gaurīGaurī
gaurī:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate nominative
bhavāmiI become/I shall be
bhavāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; pronoun)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Parvati (Devi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Gaurī

Role: liberating

P
Parvati
B
Brahma

FAQs

It highlights disciplined tapas as a dharmic means of inner purification and transformation, showing the Goddess choosing lawful, grace-aligned effort rather than forcing change by mere will.

By emphasizing propitiation through tapas, it reflects the Saguna path of devotion and disciplined practice—approaching the divine order reverently, which culminates in readiness for Shiva’s grace (often symbolized by Linga worship).

Tapas and ārādhana: undertaking a vrata with japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), simple living, and focused worship to cultivate sattva and invoke divine grace.