Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 11

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

महार्हमणिचित्राभिर्लेलिहानमिवांबरम् । महाभवनकोटीभिरनेकाभिरलंकृतम्

mahārhamaṇicitrābhirlelihānamivāṃbaram | mahābhavanakoṭībhiranekābhiralaṃkṛtam

Langit seakan-akan berkelip dan menari, seolah dicat dengan permata yang amat bernilai; kota itu dihiasi pula dengan tidak terbilang istana besar dalam pelbagai gugusan.

महार्हhighly precious
महार्ह:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहार्ह (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; ‘very precious’
मणिgem
मणि:
सम्बन्ध (within compound)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
चित्राभिःwith variegated (decorations)
चित्राभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचित्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Instrumental/करण); qualifies implied ‘कान्ति/प्रभा/रेखा’ or ‘विभूषा’
लेलिहानम्flickering, flashing
लेलिहानम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलेलिहान (कृदन्त; √लिह् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्राय), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘licking/flashing’ (metaphoric)
इवas if, like
इव:
सम्बन्ध (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अम्बरम्sky, firmament
अम्बरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्
महाgreat
महा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; ‘great’
भवनmansion, building
भवन:
सम्बन्ध (within compound)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
कोटीभिःwith multitudes (crores)
कोटीभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Instrumental/करण); ‘by crores/multitudes’
अनेकाभिःmany
अनेकाभिः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; qualifies ‘कोटीभिः’
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलंकृत (कृदन्त; √कृ धातु with अलं-)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘adorned’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Tripurāntaka

S
Shiva

FAQs

It depicts the luminous, ordered beauty of Shiva’s divine sphere, suggesting that proximity to Pati (Shiva) transforms perception: the realm of bondage (pāśa) is replaced by a vision of radiance, harmony, and auspiciousness aligned with liberation.

The verse uses concrete splendor—jewels, palaces, and a vibrant sky—to communicate Saguna Shiva’s accessible glory. Such imagery supports devotional contemplation (bhakti) where the devotee approaches the transcendent (Nirguna) through auspicious forms and attributes.

A practical takeaway is dhyāna: visualize Shiva’s auspicious realm while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” steadying the mind in purity; this supports inner detachment from pāśa and orientation toward moksha.