Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 4

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

धर्मक्षेत्रे महातीर्थे गंगाकालिंदिसंगमे । प्रयागे नैमिषारण्ये ब्रह्मलोकस्य वर्त्मनि

dharmakṣetre mahātīrthe gaṃgākāliṃdisaṃgame | prayāge naimiṣāraṇye brahmalokasya vartmani

Di Medan Dharma yang suci, di tirtha agung tempat ziarah—di pertemuan Gaṅgā dan Kālindī (Yamunā)—di Prayāga, di rimba Naimiṣa, pada jalan yang menuju ke Brahmaloka.

धर्मक्षेत्रेin the field of dharma
धर्मक्षेत्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootधर्म + क्षेत्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य क्षेत्रम्)
महातीर्थेat the great pilgrimage-place
महातीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमहा + तीर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महत्तत् तीर्थम्)
गङ्गाकालिन्दिसङ्गमेat the confluence of Gaṅgā and Kālindī (Yamunā)
गङ्गाकालिन्दिसङ्गमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगङ्गा + कालिन्दी + सङ्गम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः कालिन्द्याश्च सङ्गमः = confluence of Gaṅgā and Kālindī)
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
नैमिषारण्येin the Naimiṣa forest
नैमिषारण्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनैमिष + अरण्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (नैमिषम् अरण्यम्)
ब्रह्मलोकस्यof Brahmaloka
ब्रह्मलोकस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्म + लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
वर्त्मनिon the path/track
वर्त्मनि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्

Suta Goswami

Sthala Purana: Sets the narrative geography: Prayāga (Gaṅgā-Yamunā-saṅgama) and Naimiṣāraṇya as the dharma-kṣetra where the Purāṇic discourse unfolds.

Significance: Saṅgama-snān and residence in Naimiṣa are famed for amplifying puṇya and making śravaṇa (hearing sacred lore) fruitful; ‘brahmalokasya vartman’ signals a soteriological trajectory via dharma and knowledge.

G
Ganga
Y
Yamuna
P
Prayaga
N
Naimisharanya
B
Brahmaloka

FAQs

It establishes a supremely sanctified setting—Prayāga and Naimiṣāraṇya—where dharma is strong and the mind becomes fit to receive Shiva-tattva teachings that lead toward liberation.

By praising great tīrthas and sacred assemblies, it points to the Shaiva principle that outer sanctity (place, confluence, forest-āśrama) supports inner worship—preparing devotees for Linga-upāsanā and devotion to Saguna Shiva.

Pilgrimage-bathing (snāna) at a confluence and attentive listening (śravaṇa) in a holy assembly are implied as preparatory disciplines; these are commonly paired with japa of Shiva’s mantra (especially the Pañcākṣarī) in Shaiva practice.