Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

नंदिनं च तथा व्यासं साक्षात्सत्यवतीसुतम् । वक्ष्यामि परमं पुण्यं पुराणं वेदसंमितम्

naṃdinaṃ ca tathā vyāsaṃ sākṣātsatyavatīsutam | vakṣyāmi paramaṃ puṇyaṃ purāṇaṃ vedasaṃmitam

Kini aku akan mewartakan Purāṇa yang amat mulia ini, setara kewibawaannya dengan Veda—setelah terlebih dahulu menyanjung Nandin, dan juga Vyāsa, putera Satyavatī itu sendiri.

नन्दिनम्Nandin
नन्दिनम्:
कर्म (Karma/Object of salutation; from previous context)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: likewise/also)
व्यासम्Vyāsa
व्यासम्:
कर्म (Karma/Object of salutation; from previous context)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साक्षात्directly
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण/निपात (indeclinable: directly/in person)
सत्यवती-सुतम्son of Satyavatī
सत्यवती-सुतम्:
अप्पोजिशन/विशेष्यसम्बन्ध (Apposition to vyāsam)
TypeNoun
Rootसत्यवती (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (son of Satyavatī)
वक्ष्यामिI shall speak
वक्ष्यामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to purāṇam)
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to purāṇam)
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वेद-संमितम्in accord with the Veda
वेद-संमितम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + संमित (सम्+मा धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तुल्य/प्रमाण-तत्पुरुष (commensurate with the Veda); विशेषण (to purāṇam)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Emphasizes Purāṇa as vedasaṃmita (Veda-equivalent) for those unable to access Vedic adhikāra fully; śravaṇa becomes a grace-channel (anugraha) for liberation.

Role: teaching

Offering: pushpa

N
Nandi
V
Vyasa
S
Satyavati

FAQs

The verse establishes an auspicious opening: by bowing to Nandin (Śiva’s foremost devotee and gatekeeper) and to Vyāsa (the revealer of Purāṇic wisdom), the narrator sanctifies the transmission and affirms that this Shaiva Purāṇa carries Veda-like authority for guiding the soul toward Śiva (Pati).

Invoking Nandin directly points to Śiva’s personal, saguna presence and the living tradition of devotion surrounding Śiva and the Liṅga; it frames the Purāṇa as a legitimate means to approach Śiva through hearing, remembrance, and temple-centered bhakti.

A key takeaway is śravaṇa (reverent listening/recitation) as a purifying practice: begin Purāṇa study with salutations to Śiva’s devotees and gurus, then listen with devotion—optionally accompanied by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) for steadiness of mind.