Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 4

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

दिव्यान्यस्त्राणि चिक्षेप महारुद्राय दानवः । चकार शरवृष्टिञ्च तोयवृष्टिं यथा घनः

divyānyastrāṇi cikṣepa mahārudrāya dānavaḥ | cakāra śaravṛṣṭiñca toyavṛṣṭiṃ yathā ghanaḥ

Dānava itu melontarkan senjata-senjata langit kepada Mahārudra; lalu dia menurunkan hujan anak panah, bagaikan awan mencurahkan hujan lebat.

divyānidivine
divyāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; agrees with astrāṇi
astrāṇiweapons/missiles
astrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
cikṣepathrew/cast
cikṣepa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप्) (धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mahā-rudrāyato Mahārudra
mahā-rudrāya:
Sampradāna (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; karmadhāraya: ‘great Rudra’
dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
cakāramade/did
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śara-vṛṣṭima shower of arrows
śara-vṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: ‘shower of arrows’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
toya-vṛṣṭima shower of water
toya-vṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: ‘shower of water’
yathāas/like
yathā:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), comparative particle (उपमा-वाचक)
ghanaḥa cloud
ghanaḥ:
Upamāna (उपमानम्)
TypeNoun
Rootghana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
R
Rudra
M
Mahārudra
D
Dānava

FAQs

It portrays how hostile power and dazzling “divine weapons” still fall short before Mahārudra; symbolically, the soul’s liberation comes when destructive ego-force is exhausted against the Lord’s sovereign will (Pati), who alone governs all powers.

Mahārudra here is Saguna Śiva—personally manifest and active in protecting cosmic order. Linga-worship trains the devotee to see that the same supreme reality, worshipped as the Linga, can also appear as the Lord who subdues adharma.

A practical takeaway is steadiness in japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and taking refuge in Śiva during inner conflict; the verse supports bhakti-based surrender rather than retaliatory anger.