Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

सोपि दंभात्मजश्शूरो दानवेन्द्रः प्रतापवान् । सुराधिकारान्संजह्रे सर्वांल्लोकान्विजित्य च

sopi daṃbhātmajaśśūro dānavendraḥ pratāpavān | surādhikārānsaṃjahre sarvāṃllokānvijitya ca

Putera Dambha itu juga, sang wira, raja para Dānava yang perkasa; setelah menakluk seluruh alam, dia merampas bagi dirinya hak dan keistimewaan para Deva.

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
दंभात्मजःson of Dambha
दंभात्मजः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदंभ + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दंभस्य आत्मजः = son of Dambha)
शूरःheroic
शूरः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
दानवेन्द्रःking of the Danavas
दानवेन्द्रः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दानवानाम् इन्द्रः = lord of demons)
प्रतापवान्mighty
प्रतापवान्:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
सुराधिकारान्the gods' अधिकार (rights/privileges)
सुराधिकारान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुर + अधिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् अधिकाराः = rights/privileges of gods)
संजह्रेseized/took away
संजह्रे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसम् + हृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: सम्-, धातु: हृ (to take away/seize)
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण
लोकान्worlds
लोकान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), बहुवचन
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/absolutive)
TypeVerb
Rootवि + जि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियापद (gerund/क्त्वा; irregular form), उपसर्ग: वि-, धातु: जि (to conquer)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it describes adharma as usurpation of deva-adhikāra—an inversion of cosmic offices that, in Siddhānta, are ultimately delegated powers under Pati.

D
Dambha
D
Danavas
D
Devas

FAQs

It depicts adharma’s peak: when egoic power conquers outwardly, it still disrupts ṛta (cosmic order) by usurping divine offices—setting the stage for Shiva’s restoring of balance and the soul’s lesson that dominion without dharma cannot endure.

The seizure of the Devas’ अधिकार (cosmic functions) highlights the need for a higher governor of all powers—Saguna Shiva as the Lord who re-establishes rightful order; Linga-worship centers the devotee in that supreme authority beyond Deva and Asura politics.

A practical takeaway is to counter ‘appropriating’ power with surrender: daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) remembrance, cultivating humility and alignment with dharma.