Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

अवध्यास्सर्वभूतानां नियतं तारकात्मजाः । तदिच्छया प्रकुर्वन्ति सर्वे कर्माणि शंकर

avadhyāssarvabhūtānāṃ niyataṃ tārakātmajāḥ | tadicchayā prakurvanti sarve karmāṇi śaṃkara

Wahai Śaṅkara, anak-anak Tāraka itu pasti kebal terhadap semua makhluk; dan hanya oleh kehendak-Nya semata-mata mereka melaksanakan segala perbuatan.

avadhyāḥnot to be slain, invincible
avadhyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-vadhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (of tārakātmajāḥ)
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (sarvāṇi bhūtāni)
niyatamcertainly, invariably
niyatam:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootniyata (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative), नित्यं/निश्चितम् (certainly)
tāraka-ātmajāḥsons of Tāraka
tāraka-ātmajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tārakasya ātmajāḥ)
tad-icchayāby his will
tad-icchayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tasya icchā)
prakurvantido, perform
prakurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√kṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (of tārakātmajāḥ, implied)
karmāṇideeds, actions
karmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account; the verse is phrased as an address to Shiva, reflecting the narration’s devotional framing)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the verse asserts the asuras’ conditional invulnerability and, more importantly, Śiva’s overarching īcchā (will) as the hidden governor of all agency.

Significance: Doctrinal benefit: contemplation of Śiva’s īcchā-śakti reduces fear of ‘invincible’ forces and reorients devotion toward Pati as the ultimate controller.

Role: teaching

S
Shiva
T
Tarakasura
T
Taraka's sons

FAQs

It emphasizes Shiva as Pati—the supreme Lord—under whose will even powerful, boon-protected beings act, showing that ultimate agency and the final resolution of dharma rest with Shiva.

By highlighting Shiva’s sovereign will and lordship, the verse supports Saguna Shiva worship (including Linga worship) as devotion to the governing Consciousness that directs and restrains cosmic forces beyond ordinary beings.

A practical takeaway is to surrender one’s actions to Shiva through japa of the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and mentally offering all karma to Him, cultivating śaraṇāgati (refuge) and steadiness in adversity.