त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise
सनत्कुमारः उवाच । इत्युक्तं वचनं श्रुत्वा हरेण मुनिसत्तम । प्रत्यूचुस्सर्वदेवाश्च प्रसन्नेनान्तरात्मना
sanatkumāraḥ uvāca | ityuktaṃ vacanaṃ śrutvā hareṇa munisattama | pratyūcussarvadevāśca prasannenāntarātmanā
Sanatkumāra berkata: Wahai yang terbaik antara para resi, setelah mendengar kata-kata yang diucapkan oleh Hari (Viṣṇu) itu, semua dewa pun menjawab, dengan batin yang menjadi tenang dan gembira.
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
It highlights that true divine understanding is marked by inner clarity (antarātman prasāda). In a Śaiva reading, such inner serenity is a sign that consciousness is turning toward Pati (Śiva), beyond agitation and egoic conflict.
Although the verse is narrative, it points to the essential fruit of Saguna worship—prasāda (grace) and inner peace. Linga-bhakti and reverence to Śiva’s manifest form are traditionally said to steady the mind so the devas-like virtues (clarity, harmony) arise within.
A practical takeaway is to cultivate prasannatā through japa and inner recollection—especially Pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—supported by simple Śaiva disciplines like vibhūti (tripuṇḍra) and calm, truthful speech before responding in difficult situations.