Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise

स्तुत्वैवं देवतास्सर्वा नमस्कारं पृथक्पृथक् । चक्रुस्ते परमप्रीता ब्रह्माद्यास्तु सदाशिवम्

stutvaivaṃ devatāssarvā namaskāraṃ pṛthakpṛthak | cakruste paramaprītā brahmādyāstu sadāśivam

Demikian setelah memuji-Nya, semua dewa—Brahmā dan yang lain—dengan sukacita tertinggi, mempersembahkan sembah sujud kepada Sadāśiva, masing-masing secara tersendiri.

स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having praised’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus)
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; देवताः इति विशेषण
नमस्कारम्salutation
नमस्कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृथक्-पृथक्separately / one by one
पृथक्-पृथक्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-अव्यय; क्रियाविशेषण (separately, one by one)
चक्रुःdid / performed
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता; resumptive pronoun)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘they’ (referring to devatāḥ)
परम-प्रीताःgreatly pleased
परम-प्रीताः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + प्रीत (प्रातिपदिक; √प्री से क्त)
Formकर्मधारय-समास (‘परमा प्रीतिः’/‘अत्यन्तं प्रीताः’); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ते इति विशेषण
ब्रह्म-आद्याःbeginning with Brahmā
ब्रह्म-आद्याः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मा आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; देवताः इत्यस्य विशेषण
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: indeed/but)
सदा-शिवम्Sadāśiva
सदा-शिवम्:
Sampradana (सम्प्रदान; recipient/target)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय/प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘सदा शिवः’); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नमस्कारम् इत्यस्य कर्म/प्रति

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: After Tripura’s fall, the devas’ separate namaskāras signify recognition of Sadāśiva as the transcendent Lord beyond the functional deities.

Significance: Models proper post-victory humility: gratitude and surrender to the source of power, not self-congratulation.

Mantra: स्तुत्वैवं देवतास्सर्वा नमस्कारं पृथक्पृथक् । चक्रुस्ते परमप्रीता ब्रह्माद्यास्तु सदाशिवम्

Type: stotra

Offering: pushpa

Cosmic Event: Aftermath of Tripura-dahana; restoration of deva-order

S
Sadāśiva
B
Brahmā
D
Devas

FAQs

It portrays the proper Shaiva posture of devotion: even the highest devas, led by Brahmā, attain auspiciousness through stuti (praise) and namaskāra (surrender) to Sadāśiva, affirming Shiva as the supreme Pati worthy of reverence.

The verse models Saguna-upāsanā through tangible acts—praise and prostration—directed to Sadāśiva. In practice, the same devotion is offered before the Śiva-liṅga as the accessible form through which the transcendent Lord receives worship.

A simple daily practice is indicated: recite a Shiva stotra or the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), then perform namaskāra with focused gratitude—offering reverence inwardly and outwardly, "one by one," with mindfulness.