Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

त्रिपुरदाहानन्तरं देवभयः ब्रह्मस्तुतिश्च — Fear of the Gods after Tripura’s Burning and Brahmā’s Praise

रक्षरक्ष महादेव भीतान्नस्सकलामरान् । दग्ध्वा च त्रिपुरं सर्वे कृतार्था अमराः कृ ताः

rakṣarakṣa mahādeva bhītānnassakalāmarān | dagdhvā ca tripuraṃ sarve kṛtārthā amarāḥ kṛ tāḥ

Lindungilah, lindungilah kami, wahai Mahādeva—kami semua para dewa yang ketakutan. Setelah Tripura dibakar, semua yang abadi menjadi puas dan sempurna; tujuan mereka telah tercapai.

रक्षprotect!
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रक्षprotect!
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पुनरुक्ति (emphasis)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् देवः); पुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
भीतान्frightened
भीतान्:
Karma (कर्म; qualifier of object)
TypeAdjective
Rootभीत (प्रातिपदिक; √भी से क्त)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘अमरान्’ इति विशेषण
नःof us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध; possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘our’ (genitive enclitic)
सकल-अमरान्all the gods
सकल-अमरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक) + अमर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘सकला अमराः’); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
दग्ध्वाhaving burned
दग्ध्वा:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having burned’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
त्रिपुरम्Tripura (the three cities)
त्रिपुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अमराः इत्यस्य विशेषण/सम्बोधनार्थ
कृतार्थाःfulfilled / successful
कृतार्थाः:
Karta (कर्ता; qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकृतार्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अर्थः येषाम्/कृतः अर्थः); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अमराः इति विशेषण
अमराःthe gods
अमराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कृताःwere made / became
कृताः:
Kriya (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘made/became’ (elliptic with ‘अमराः’)

The Devas (gods), praying to Lord Śiva (Mahādeva) during the Tripura episode (narrated by Sūta Gosvāmin in the Purāṇic frame).

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: Tripura-dahana is invoked as the paradigmatic act of Śiva’s grace to the devas: when the three aerial cities became invincible, the devas sought refuge; Śiva destroyed Tripura, restoring cosmic order.

Significance: Remembrance of Tripurāntaka is framed as śaraṇāgati (taking refuge) that removes fear and restores dharma.

Mantra: रक्षरक्ष महादेव भीतान्नस्सकलामरान् । दग्ध्वा च त्रिपुरं सर्वे कृतार्था अमराः कृ ताः

Type: stotra

Cosmic Event: Tripura-dahana (destruction of the three cities)

S
Shiva
D
Devas
T
Tripura

FAQs

The devas’ cry “Protect us, Mahādeva” shows śaraṇāgati (surrender) to Pati (Śiva) as the supreme refuge. Tripura also signifies the fortified impurities and egoic structures; when Śiva burns them, beings become kṛtārtha—fulfilled—because the root of fear is removed.

The verse addresses Śiva as Mahādeva in a personal, protective form (Saguna). In Śaiva practice, this same refuge is approached through Liṅga worship—offering water, bilva, and mantra—seeking Śiva’s grace to dissolve inner obstacles just as Tripura was dissolved outwardly.

A practical takeaway is protective japa and surrender: repeat “Om Namaḥ Śivāya” with the bhāva of “rakṣa rakṣa,” and conclude with a simple prayer for Śiva’s anugraha (grace). If following Shiva Purana observances, apply bhasma (tripuṇḍra) and maintain a steady, fear-releasing meditation on Mahādeva as protector.