Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

तावत्तताप स तपस्त्वगस्थिपरिशेषितम् । यावद्बभूव तद्वर्णं वर्षाणामयुतं शतम्

tāvattatāpa sa tapastvagasthipariśeṣitam | yāvadbabhūva tadvarṇaṃ varṣāṇāmayutaṃ śatam

Dia melakukan pertapaan itu dengan begitu gigih sehingga hanya tinggal kulit dan tulang, dan dia meneruskannya sehingga keadaan itu bertahan selama beratus-ratus ayuta tahun.

तावत्so long; until then
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-अवधि/परिमाण (temporal extent)
ततापperformed austerity; heated (himself)
तताप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
त्वक्-अस्थि-परिशेषितम्reduced to (mere) skin and bone
त्वक्-अस्थि-परिशेषितम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वच् (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक) + परिशेषित (कृदन्त; √शिष्/शेष्)
Formसमासः (compound) तत्पुरुषः; बहुवचनार्थ-समाहार? (determinative: 'reduced to skin and bone'); परिशेषितम् = भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तपः इति कर्मपदस्य विशेषणम्
यावत्until; as long as
यावत्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), यावत्-तावत् सम्बन्धे कालावधि (correlative: 'until/as long as')
बभूवbecame; came to be
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तत्-वर्णम्that/its complexion (color)
तत्-वर्णम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'its color/complexion'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (genitive/6th), बहुवचन (plural)
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
शतम्a hundred
शतम्:
Pramāṇa (परिमाण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन; संख्यावाचक (numeral)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: Hyperbolic purāṇic time-span (100 ayuta years) emphasizing supra-human tapas across vast cosmic durations.

B
Brahma

FAQs

It highlights the Shaiva principle that extraordinary tapas (self-purifying discipline) can refine the limited ego and body, preparing the seeker—here Brahmā—for Shiva’s grace and higher revelation beyond mere worldly power.

Such prolonged austerity is presented as a means to become fit for the vision and guidance of Saguna Shiva (often revealed as the Linga or a manifest form), through whom the devotee receives direction for creation, order, and liberation.

The verse implies sustained sādhanā—steady japa (especially the Panchākṣarī), meditation, and disciplined living—undertaken with humility; it supports Mahāśivarātri-style vows of restraint, prayer, and focused contemplation.