Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

सच्छ्रोत्रियास्तेऽनूचाना दीक्षितास्सोमयाजिनः । इति रूढिमिह प्राप्तास्तव पूर्वपितामहाः

sacchrotriyāste'nūcānā dīkṣitāssomayājinaḥ | iti rūḍhimiha prāptāstava pūrvapitāmahāḥ

Nenek moyangmu di sini telah teguh sebagai brāhmaṇa Veda yang sejati—mahir dalam bacaan suci, telah menerima dikṣā, dan pelaksana yajña Soma. Demikianlah mereka memperoleh kedudukan terhormat serta adat yang diterima di dunia ini.

सत्good, true
सत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (good/true)
श्रोत्रियाःlearned Vedic scholars
श्रोत्रियाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
अनूचानाःwell-versed (in Veda)
अनूचानाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनूचान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (well-studied/learned)
दीक्षिताःinitiated
दीक्षिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीक्षित (प्रातिपदिक; √दिक्ष्/दीक्ष् (धातु) से निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (initiated/consecrated)
सोमयाजिनःperformers of Soma-sacrifice
सोमयाजिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम-याजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सोमस्य याजिनः)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
रूढिम्custom, established practice
रूढिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूढि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
प्राप्ताःhaving attained
प्राप्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √आप् (धातु) + प्र- उपसर्ग, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (have attained)
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
पूर्व-पितामहाःformer forefathers (grandfathers/ancestors)
पूर्व-पितामहाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्व + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (पूर्वाः पितामहाः)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It affirms that spiritual authority and social honour arise from śruti-based learning, proper dīkṣā, and disciplined yajña—outer dharma supporting inner purity that ripens into devotion to Śiva, the supreme Pati.

By praising orthodox initiation and sacrificial discipline, the verse frames a dharmic foundation from which Saguna Śiva-upāsanā (including Liṅga worship) becomes steady and efficacious—ritual order culminating in focused bhakti.

It points to dīkṣā (initiation) and faithful performance of prescribed rites; for a Shaiva practitioner, the practical takeaway is disciplined daily worship with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) alongside purity of conduct.