Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 7

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

विष्णुरुवाच । किमर्थमागता यूयं ब्रह्माद्याश्च सुरर्षयः । सर्वं वदत तत्प्रीत्या किं कार्यं विद्यतेऽधुना

viṣṇuruvāca | kimarthamāgatā yūyaṃ brahmādyāśca surarṣayaḥ | sarvaṃ vadata tatprītyā kiṃ kāryaṃ vidyate'dhunā

Viṣṇu bersabda: “Atas tujuan apakah kamu semua datang—Brahmā dan para dewa serta para ṛṣi? Katakanlah semuanya dengan niat baik. Apakah tugas yang harus diselesaikan sekarang?”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अर्थम्purpose
अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आगताःhave come
आगताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगः (as predicate)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा, बहुवचन; 2nd-person pronoun
ब्रह्म-आद्याःBrahmā and others
ब्रह्म-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; आदि-तत्पुरुषः ‘beginning with Brahmā’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुर-ऋषयःdivine sages
सुर-ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः ‘सुराश्च ते ऋषयः’ (divine sages)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘everything’
वदतtell/speak
वदत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन, परस्मैपद
तत्-प्रीत्याfor that satisfaction
तत्-प्रीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य प्रीत्या’ = ‘out of/for that pleasure’
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
कार्यम्task/need
कार्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विद्यतेexists/is
विद्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; भावे/अस्त्यर्थे ‘exists’
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Lord Vishnu

Tattva Level: pashu

Role: teaching

Cosmic Event: Formal opening of a divine deliberation (deva-sabhā) to determine the next cosmic task.

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It frames a sacred inquiry: even exalted deities act with humility and clarity of purpose, preparing the narrative space where Shiva-tattva and right action (dharma) will be revealed for the good of beings.

Though the verse itself is a question, it initiates the divine dialogue that typically culminates in guidance about approaching Shiva—often through saguna upāsanā such as the Śiva-liṅga, devotion (bhakti), and prescribed rites—leading the seeker toward Shiva’s supreme grace.

The immediate takeaway is the discipline of inquiry (jijñāsā) and respectful dialogue; in Shaiva practice this supports mantra-japa (especially the Pañcākṣarī) and attentive listening to Śiva-kathā as preparatory sādhanā.