Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 7

लिङ्गपूजनसंक्षेपः

Concise Teaching on Liṅga Worship / Śiva-arcana-vidhi

भवद्भिः पृच्छयते तद्वत्तथा व्यासेन वै पुरा । पृष्टं सनत्कुमाराय तच्छ्रुतं ह्युपमन्युना

bhavadbhiḥ pṛcchayate tadvattathā vyāsena vai purā | pṛṣṭaṃ sanatkumārāya tacchrutaṃ hyupamanyunā

Apa yang kalian tanyakan itu sama seperti yang pernah ditanyakan Vyāsa dahulu kala. Ia bertanya kepada Sanatkumāra, dan ajaran itu sungguh didengar (serta dipelihara) oleh Upamanyu.

bhavadbhiḥby you
bhavadbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (honorific pronoun), तृतीया (Instrumental), बहुवचन
pṛcchayateis asked
pṛcchayate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpṛcch (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘is being asked’
tadvatlikewise
tadvat:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formतद्वत्-प्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘in that manner/likewise’)
tathāso; thus
tathā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
vyāsenaby Vyāsa
vyāsena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
purāformerly
purā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
pṛṣṭamasked
pṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpṛcch (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘asked’
sanatkumārāyato Sanatkumāra
sanatkumārāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsanatkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
śrutamheard
śrutam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘heard’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
upamanyunāby Upamanyu
upamanyunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootupamanyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga origin; it is a paramparā-śloka mapping the lineage of the Śivārcana teaching: Vyāsa → Sanatkumāra → Upamanyu → (later) Sūta → Naimiṣāraṇya sages.

Significance: Highlights the sanctity of lineage (guru-śiṣya-paramparā) as the conduit of efficacious ritual knowledge; receiving arcana-vidhi through authentic transmission is itself a form of anugraha.

Role: teaching

V
Vyāsa
S
Sanatkumāra
U
Upamanyu

FAQs

It emphasizes the sanctity of guru-paramparā: Shaiva knowledge is not mere theory but an authenticated transmission, ensuring that teachings leading toward Shiva-realization (moksha) remain pure and reliable.

By stressing an authorized lineage of instruction, it implies that correct Linga-worship and Saguna Shiva upāsanā should be learned from trustworthy teachers and scripture, not invented or practiced casually.

The practical takeaway is śravaṇa (reverent listening) to Shaiva teachings from a competent guru—preparing one for disciplined practice such as japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and other Shiva Purana-approved observances.