Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

लिङ्गपूजनसंक्षेपः

Concise Teaching on Liṅga Worship / Śiva-arcana-vidhi

ऋषय ऊचुः । सूतसूत महाभाग व्यासशिष्य नमोस्तु ते । श्राविताद्याद्भुता शैवकथा परमपावनी

ṛṣaya ūcuḥ | sūtasūta mahābhāga vyāsaśiṣya namostu te | śrāvitādyādbhutā śaivakathā paramapāvanī

Para resi berkata: “Wahai Sūta, insan mulia, murid Vyāsa—sembah sujud kami kepadamu. Pada hari ini engkau telah memperdengarkan kepada kami kisah suci Śaiva yang menakjubkan, yang amat menyucikan.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (पुनरुक्ति/आदरार्थ)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास
व्यासशिष्यO disciple of Vyāsa
व्यासशिष्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यासशिष्य (प्रातिपदिक: व्यास + शिष्य)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (व्यासस्य शिष्यः)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (सम्बन्ध/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात); नमः-प्रयोगः (salutation particle)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you/your
ते:
Sampradana/Adhikarana (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
श्राविताhas been recited/heard (to us)
श्राविता:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रावित (कृदन्त; श्रु + णिच्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अद्भुताwonderful
अद्भुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शैवकथाthe Śaiva story/discourse
शैवकथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैवकथा (प्रातिपदिक: शैव + कथा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (शैवी कथा)
परमपावनीsupremely purifying
परमपावनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमपावनी (प्रातिपदिक: परम + पावनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय

The sages (ṛṣis) of Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a sthala episode; it is the Naimiṣāraṇya frame where sages acknowledge the purifying power of Śaiva kathā transmitted by Sūta (Vyāsa’s disciple).

Significance: Affirms śravaṇa (hearing) of Śiva-kathā as paramapāvanī (supremely purifying), a key purāṇic upāya for bound souls (paśu).

S
Suta
V
Vyasa

FAQs

It praises śravaṇa (devout hearing) of Śaiva-kathā as “parama-pāvanī,” teaching that attentive listening to Lord Śiva’s sacred narrative purifies the mind and strengthens devotion, preparing the seeker for grace and liberation.

By honoring Śaiva-kathā as wondrous and purifying, the verse frames devotion to Saguna Śiva—often approached through Linga worship—as supported by scriptural hearing and remembrance, which deepen reverence and right understanding of Śiva’s presence.

The implied practice is regular śravaṇa (listening) and smaraṇa (remembrance) of Śiva’s teachings in satsanga; as a takeaway, one may pair such hearing with simple japa of “Om Namaḥ Śivāya” to internalize the purifying effect.