Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

मुनिप्रश्नवर्णनम्

Description of the Sages’ Questions

व्यासप्रसादात्सर्वज्ञो प्राप्तोऽसि कृतकृत्यताम् । नाज्ञातम्विद्यते किंचिद्भूतं भब्यं भवच्च यत्

vyāsaprasādātsarvajño prāpto'si kṛtakṛtyatām | nājñātamvidyate kiṃcidbhūtaṃ bhabyaṃ bhavacca yat

Dengan rahmat Vyāsa, engkau telah menjadi yang maha mengetahui dan mencapai keadaan orang yang telah menunaikan segala tujuan. Bagimu tiada sesuatu pun yang tidak diketahui—tentang yang telah terjadi, yang akan datang, mahupun yang sedang ada kini.

व्यासप्रसादात्from Vyāsa’s grace
व्यासप्रसादात्:
हेतु/अपादान (Hetu/Reason; Ablative source)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: व्यासस्य प्रसादः; तस्मात् (5th/Ablative) एकवचन; पुल्लिङ्ग
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: सर्वं जानाति इति; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राप्तःhaving attained
प्राप्तः:
क्रियाविशेषण/कर्तृसम्बन्ध (Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having attained’
असिyou are
असि:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कृतकृत्यताम्the state of fulfilled duty
कृतकृत्यताम्:
कर्म (Karma/Object; state attained)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + कृत्य (प्रातिपदिक) + ता (प्रत्यय)
Formकर्मधारय: कृतं कृत्यम् यस्य/यत्र (done what had to be done) → कृतकृत्य; तद्भाव-प्रत्यय ‘-ता’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle)
अज्ञातम्unknown (anything)
अज्ञातम्:
कर्ता (Karta/Subject of ‘विद्यते’)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: अ- + ज्ञात; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विद्यतेexists
विद्यते:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/सत्तायाम् ‘exists/is found’
किंचित्anything
किंचित्:
कर्ता (Karta/Subject apposition)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-प्रमाणवाचक ‘किञ्चित्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘anything’
भूतम्past
भूतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally): ‘become/past’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भव्यंfuture
भव्यं:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘future/what is to be’
भवत्your
भवत्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/सत्कारवाचक)
Formसर्वनामसदृश ‘भवत्’ (honorific ‘you’), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of you/your’
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
यत्whatever
यत्:
सम्बन्ध (Relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘whatever/that which’

The sages of Naimiṣāraṇya (ṛṣis) addressing Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

V
Vyasa

FAQs

It highlights the Shaiva principle that true spiritual authority arises through guru-grace and lineage (Vyāsa-paramparā), making the teacher fit to transmit Shiva-tattva without confusion about past, present, and future teachings.

Before explaining Linga-worship and Saguna Shiva’s sacred narratives, the text establishes the narrator’s reliability through Vyāsa’s blessing—so the rituals and meanings of Shiva’s forms are received as authentic śāstra, not mere opinion.

Cultivate guru-bhakti and śravaṇa (reverent listening) in a lineage spirit—approaching Shiva-kathā with humility, as one would approach Panchākṣarī-japa or Linga-pūjā under guidance.