Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

तस्य त्यक्तसमाधेस्तु क्षणं नो दृष्टिगोचरे । शक्नुयामो वयं स्थातुं तं रुद्रं को विमोहयेत्

tasya tyaktasamādhestu kṣaṇaṃ no dṛṣṭigocare | śaknuyāmo vayaṃ sthātuṃ taṃ rudraṃ ko vimohayet

Walau sesaat, apabila baginda mengetepikan samādhi-Nya, baginda tidak pun masuk dalam jangkauan pandangan kami. Bagaimana mungkin kami mampu berdiri di hadapan Rudra itu—siapakah yang dapat memperdayakan-Nya?

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
त्यक्त-समाधेःof (his) abandoned trance
त्यक्त-समाधेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्यक्त (कृदन्त from त्यज् धातु) + समाधि (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय/तत्पुरुष (‘त्यक्तः समाधिः’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adverbial accusative of time
नःof us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन; here = षष्ठी ‘of us’
दृष्टि-गोचरेwithin (our) sight
दृष्टि-गोचरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘दृष्टेः गोचरः’ = range of sight); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
शक्नुयामःwe could/be able to
शक्नुयामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन
स्थातुम्to remain/stand
स्थातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to ‘तम्’
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; interrogative
विमोहयेत्could delude
विमोहयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुह् (धातु) (णिच् causative: विमोहय)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative ‘would delude’

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes Rudra’s supremacy as Pati (the Lord) who is not bound by māyā; even exalted beings cannot easily perceive Him, indicating His transcendence beyond ordinary senses and ego-based approach.

When the Supreme is beyond sight, devotees approach Him through accessible forms—especially the Śiva-liṅga—where Nirguṇa reality is worshipped through a Saguna support, cultivating devotion and inner stillness.

It points to dhyāna and japa: steady meditation with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify perception; the practical takeaway is to seek Rudra through disciplined inner worship rather than mere outward searching.