Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere

तां जग्राह तदा पुत्रीं मुनुरामोदसंयुतः । यज्ञार्थं तान्तु संस्नाप्य निजक्रोडे दधौ मुने

tāṃ jagrāha tadā putrīṃ munurāmodasaṃyutaḥ | yajñārthaṃ tāntu saṃsnāpya nijakroḍe dadhau mune

Kemudian pendeta itu, dengan penuh kegembiraan, mengambil anak perempuan itu ke dalam pelukannya. Setelah memandikannya demi upacara pengorbanan, wahai pendeta, dia meletakkannya di atas pangkuannya sendiri.

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
जग्राहtook/held
जग्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पुत्रीम्daughter
पुत्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
आमोद-संयुतःendowed with joy/delight
आमोद-संयुतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआमोद (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त; सम्+युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘संयुत’ = ‘joined/possessed’; तत्पुरुष-समास (आमोदेन संयुतः)
यज्ञ-अर्थम्for the sacrifice
यज्ञ-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थक-द्वितीया (purpose accusative); तत्पुरुष-समास (यज्ञस्य अर्थः)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तुand/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
संस्नाप्यhaving bathed (her)
संस्नाप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having bathed/washed’
निज-क्रोडेin (his) own lap
निज-क्रोडे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + क्रोड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय-समास (निजः क्रोडः)
दधौplaced/put
दधौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: The bathing and cradling of the manifested Devī underscores śuddhi (purificatory order) and saṃskāra as supports for dharma; in Siddhānta, such ordered rites refine the paśu’s karmic field, sustaining auspiciousness (sthiti) until higher initiation/grace dawns.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: Post-yajña rite: bathing/purification and acceptance into lineage.

S
Sati
D
Daksha

FAQs

It highlights the sanctifying role of dharmic rites—ritual bathing and careful preparation—showing how embodied life is introduced into sacred order (yajña) while ultimately pointing toward devotion to Shiva as the highest purifier.

Though the verse describes a Vedic-style rite, the Sati Khanda frames such purity and ceremonial acts as supportive disciplines; in Shaiva practice they become preparatory to Saguna Shiva worship—approaching the Linga with śauca (purity), reverence, and right intention.

The immediate practice is snāna (ritual bathing) as purification before worship or yajña; for Shaiva devotees this aligns with bathing before Linga-pūjā, maintaining cleanliness, and entering worship with a steady mind and mantra-bhāva (e.g., remembrance of “Om Namaḥ Śivāya”).