Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

सकामा मम सृष्टिस्तु कुत्रचिन्न पतिष्यति । यो मे पतिर्भवेन्नाथ सोपि मेऽतिसुहृच्च वै

sakāmā mama sṛṣṭistu kutracinna patiṣyati | yo me patirbhavennātha sopi me'tisuhṛcca vai

Kerinduan yang lahir daripada nafsu dalam diriku tidak akan binasa di mana-mana jua. Wahai Tuan, sesiapa yang menjadi suamiku—dia juga pasti akan menjadi sahabatku yang paling rapat dan paling dikasihi.

सकामाdesirous (with desire)
सकामा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-काम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (gen. sg. pronoun)
सृष्टिःcreation / offspring
सृष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (fem. nom. sg.)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
कुत्रचित्anywhere / at any place
कुत्रचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अनिश्चित (indefinite locative adverb)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
पतिष्यतिwill fall / will perish
पतिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
मेmy / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (gen. sg. enclitic)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
भवेत्should be / may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ
मेmy / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (gen. sg. enclitic)
अति-सुहृत्a very good friend
अति-सुहृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअति + सुहृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (upapada-like intensifier)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
वैindeed / certainly
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Satī (speaking to Lord Śiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights unwavering saṅkalpa (inner resolve) directed toward Śiva: even when desire is present, when it is fixed on the Supreme Pati (Lord), it becomes a steady force that does not “fall,” maturing into devoted commitment and spiritual intimacy.

Satī’s statement reflects Saguna devotion—relating to Śiva as the personal Lord (Nātha) and Pati. In Linga-worship, the devotee approaches Śiva not only as transcendent but also as the nearest well-wisher, cultivating closeness (sauhṛda) through pūjā, mantra, and remembrance.

The practical takeaway is steadfast japa and sankalpa: daily repetition of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a firm vow of devotion, supported by simple Śaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and focused prayer to Śiva as one’s Nātha.