Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

हिमानीतर्जितांभोजसदृशं वदनं तदा । निरीक्ष्य कृपयाविष्टो हरः प्रोवाच तामिदम्

himānītarjitāṃbhojasadṛśaṃ vadanaṃ tadā | nirīkṣya kṛpayāviṣṭo haraḥ provāca tāmidam

Kemudian Hara, melihat wajahnya—laksana teratai yang layu disentuh dingin embun beku—diliputi belas kasih, lalu berkata kepadanya demikian.

हिम-आनीत-र्जित-अम्भोज-सदृशम्like a lotus whitened by snow
हिम-आनीत-र्जित-अम्भोज-सदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिम (प्रातिपदिक) + आनीत (कृदन्त, √नी) + र्जित (कृदन्त, √र्ज्) + अम्भोज (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); बहुपद-तत्पुरुष: ‘हिमेन आनीतं (snow-brought) र्जितं (whitened/brightened) अम्भोजं (lotus) सदृशम्’
वदनम्face
वदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootनि-√ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): ‘having looked at’
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg.)
आविष्टःfilled/overcome
आविष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); ‘entered/possessed (by)’
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद; irregular perfect form
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); object of ‘said’ = ‘this (speech)’

Suta Goswami (narrating the scene; the spoken words are by Lord Shiva/Hara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the compassionate Lord) who responds to the devotee’s inner distress with grace; divine compassion is shown as the doorway through which the bound soul (paśu) is steadied and guided toward auspiciousness.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Hara as a personal, responsive Lord—whose mercy comforts and instructs. In Linga worship, this same compassionate presence is approached through reverent attention, surrender, and listening to Śiva’s guidance (śiva-ājñā).

A practical takeaway is karuṇā-bhāvanā (cultivating compassion) and śaraṇāgati (surrender): sit before a Śiva-liṅga, chant “Om Namaḥ Śivāya” with steady breath, and mentally offer one’s sorrow to Śiva, seeking his instruction and protection.