Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

तस्माद्रक्षा विधातव्या यज्ञस्यास्य मम प्रभो । त्वदन्यः यस्समर्थोस्ति यतस्त्वं सकलप्रभुः

tasmādrakṣā vidhātavyā yajñasyāsya mama prabho | tvadanyaḥ yassamarthosti yatastvaṃ sakalaprabhuḥ

Oleh itu, wahai Tuanku, hendaklah diatur perlindungan bagi yajña ini milikku. Kerana selain Engkau, siapakah yang mampu? Sesungguhnya Engkaulah Penguasa segala-galanya.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; अर्थ: ‘therefore/from that reason’
रक्षाprotection
रक्षा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृस्थानीया (वाक्ये विधेय-भाव)
विधातव्याmust be provided/arranged
विधातव्या:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootवि√धा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: ‘to be done/should be arranged’ (रक्षा विधातव्या)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्वत्-अन्यःother than you
त्वत्-अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: त्वत्तः अन्यः = other than you; विशेषणम् (यः)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
समर्थःcapable
समर्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (यः)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (because/since)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
सकल-प्रभुःlord of all
सकल-प्रभुः:
Vidhaya (विधेय)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: सकलः प्रभुः = lord of all

Sati (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse expresses śaraṇāgati (taking refuge): Sati acknowledges that only Shiva, the universal Lord (sakala-prabhu), can truly safeguard sacred dharma such as a yajña, pointing to Shiva as Pati—the ultimate protector and ruler.

It reflects devotion to Saguna Shiva as the accessible, personal Lord who protects devotees and sacred rites; in Shiva Purana theology, such reliance naturally culminates in Linga-worship as the stable, ever-present form of Shiva’s guardianship and grace.

The practical takeaway is to begin and protect sacred actions by invoking Shiva—mentally taking refuge and reciting Shiva-mantra (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as a protective saṅkalpa before any rite.