Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body

ऋभुभिस्तैर्महावीरैर्हन्यमानास्समन्ततः । अयत्नयानाः प्रमथा उशद्भिर्ब्रह्मतेजसा

ṛbhubhistairmahāvīrairhanyamānāssamantataḥ | ayatnayānāḥ pramathā uśadbhirbrahmatejasā

Diserang dari segenap penjuru oleh para wira perkasa itu, para Pramatha—hilang ketenangan lama—terjerumus ke dalam kesempitan, hangus oleh sinar tejas yang menyala, laksana kemilau Brahma (pada pihak lawan).

ऋभुभिःby the Ṛbhus
ऋभुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; विशेषण (demonstrative)
महावीरैःby great heroes
महावीरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहा + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; समासः कर्मधारय (महान् वीरः)
हन्यमानाःbeing struck/killed
हन्यमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग — Present passive participle, Nominative Plural Masculine
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अयत्नयानाःmoving without effort; effortlessly advancing
अयत्नयानाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + यत्न + यान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; समासः तत्पुरुष (अयत्नेन यानाः = without effort-moving/going)
प्रमथाःthe Pramathas (Śiva’s attendants)
प्रमथाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
उशद्भिःby blazing/shining (ones)
उशद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउश् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग — Present active participle, Instrumental Plural Masculine; विशेषण
ब्रह्मतेजसाby the Brahmic radiance/energy
ब्रह्मतेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Singular; समासः तत्पुरुष (ब्रह्मणः तेजः)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

S
Shiva
P
Pramathas
Ṛbhus

FAQs

It highlights the doctrine of tejas (spiritual radiance) as a real power: when divinely empowered brilliance manifests, even fierce hosts like the Pramathas can be checked—showing that victory in cosmic conflict depends on higher śakti and dharma, not mere force.

The Pramathas are attendants of Saguna Śiva (the Lord with attributes and retinue). Their being overwhelmed reminds devotees that all subordinate powers operate under higher divine order; Linga-worship centers the mind on Śiva as the supreme Pati beyond all competing forces.

Meditate on Śiva’s protective tejas through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and adopt Śaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) as a discipline of purity—cultivating inner luminosity rather than aggression.