Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

ततस्तानपि धात्रादीन् सर्वानेव च मानसान् । पृथक् पुष्पशरैस्तीक्ष्णैर्मोहयामास मोहनः

tatastānapi dhātrādīn sarvāneva ca mānasān | pṛthak puṣpaśaraistīkṣṇairmohayāmāsa mohanaḥ

Kemudian Sang Pengeliru (Kāma) dengan anak panah bunga yang tajam, satu demi satu memperdaya Dhātṛ dan para dewa yang lain, bahkan semua makhluk yang lahir dari minda.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/अनन्तरवाचक-अव्यय; adverb (then/thereafter)
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural
apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय; particle (also/even)
dhātrādīnDhātṛ and others
dhātrādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhātṛ + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural; तत्पुरुष (आदि-समास: धाता आदि येषां ते)
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural; विशेषण (qualifying dhātrādīn/mānasān)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय; emphatic particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction
mānasānmind-born ones (Manasas)
mānasān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formपृथक्त्ववाचक-अव्यय; adverb (separately/individually)
puṣpaśaraiḥwith flower-arrows
puṣpaśaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa + śara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural; तत्पुरुष (पुष्पाणि एव शराः)
tīkṣṇaiḥsharp, piercing
tīkṣṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural; विशेषण (qualifying puṣpaśaraiḥ)
mohayāmāsabewildered, deluded
mohayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuh (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्) causative (णिच्); प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; 3rd person singular perfect causative
mohanaḥthe deluder (Kāma)
mohanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmohana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Offering: pushpa

K
Kama
D
Dhatr

FAQs

It highlights how kāma (desire) can bewilder even exalted beings; Shaiva Siddhanta stresses taking refuge in Pati (Shiva) to transcend moha and stabilize the mind in devotion and discernment.

Linga/Saguna Shiva worship is presented as an anchor beyond mental fluctuation—by fixing attention on Shiva’s form and mantra, the devotee weakens the ‘flower-arrows’ of desire that disturb inner worship.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) with mental restraint (niyama) and, where appropriate, Tripundra-bhasma and Rudraksha as supports for vairagya and steadiness against kāma-driven distraction.