Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

शभुंनोद्यमिते शूले मां च हंतुं द्विजोत्तम । मरीचिप्रमुखास्ते वै हाहाकारं च चक्रिरे

śabhuṃnodyamite śūle māṃ ca haṃtuṃ dvijottama | marīcipramukhāste vai hāhākāraṃ ca cakrire

Wahai yang terbaik antara para Brahmin, ketika Śambhu (Śiva) mengangkat trisulanya untuk menewaskan aku, para resi yang diketuai Marīci pun menjerit cemas, “hā hā!”, lalu timbullah kegemparan besar.

शम्भुनाby Śambhu (Śiva)
शम्भुना:
Karana (करण/Agent-instrument; ‘by Śambhu’)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
उद्यमितेwhen (it was) raised
उद्यमिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative absolute component)
TypeVerb
Rootउद्-यम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी-एकवचन (सप्तमी-सम्बन्ध/locative absolute with शूले); अर्थः ‘उत्थापिते/उद्धृते’
शूलेin/with the trident (raised)
शूले:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative absolute)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
and
:
Samucchaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव; प्रयोजनार्थ
द्विज-उत्तमO best of the twice-born
द्विज-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः द्विजः)
मरीचि-प्रमुखाःthose headed by Marīci
मरीचि-प्रमुखाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (मरीचिः प्रमुखः येषां ते = those headed by Marīci)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
हाहाकारम्a cry of ‘hā hā’ / lamentation
हाहाकारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहाहाकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samucchaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
चक्रिरेmade / raised (a cry)
चक्रिरे:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Brahma (narrating the event to the sages, as part of the Rudra Saṃhitā narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
M
Marichi

FAQs

It highlights Shiva as the supreme Pati whose power is awe-inspiring even to great sages; the verse points to the soul’s need for humility and surrender, recognizing that liberation comes through Shiva’s grace, not through ego or status.

The trident-bearing Shiva is Saguna—God with attributes—whose visible power protects dharma and dissolves obstacles; Linga-worship trains the devotee to approach that same Lord with reverence and steadiness, transforming fear into devotion.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a surrendered mind, along with simple Shaiva observances like applying Tripuṇḍra (bhasma) and remembering Shiva as the compassionate Lord even when His power appears formidable.