Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

धर्मः स्मृतस्तदा रुद्रो महायोगी परः प्रभुः । धिक्कृत्य मां सुतैस्तात स्वस्थानं गतवानयम्

dharmaḥ smṛtastadā rudro mahāyogī paraḥ prabhuḥ | dhikkṛtya māṃ sutaistāta svasthānaṃ gatavānayam

Ketika itu Rudra—Tuhan Yang Maha Tinggi, Mahāyogin, sentiasa teguh dalam dharma—telah menegurku bersama anak-anakku, lalu berangkat ke kediaman-Nya sendiri.

धर्मःDharma
धर्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्मृतःwas remembered
स्मृतः:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was remembered)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta-sāmānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समानाधिकरण (धर्मः/प्रभुः इत्यादि सह)
महायोगीthe great yogin
महायोगी:
Karta-sāmānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootमहा-योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महान् योगी)
परःsupreme
परः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (प्रभुः/रुद्रः)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta-sāmānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
धिक्कृत्यhaving insulted/condemned
धिक्कृत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootधिक्-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘धिक्’ इति निन्दार्थक-निपातपूर्वक √कृ
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुतैःwith (his) sons
सुतैः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/Instrumental associate)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तातO dear (father/son)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
स्वस्थानम्his own abode
स्वस्थानम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootस्व-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य स्थानम्)
गतवान्went
गतवान्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past active participle/क्तवतु), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Brahma (narrating within the Sati Khanda context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse frames Rudra as Parameśvara who withdraws to his own abode after censuring Brahmā and his sons—an archetypal Purāṇic motif establishing Śiva’s transcendence over the creator-god.

Significance: Doctrinal: reinforces Śiva’s supremacy (pati) and the futility of ego-based opposition; inspires śaraṇāgati (refuge) rather than rivalry with the Lord.

S
Shiva
R
Rudra
B
Brahma

FAQs

It presents Rudra as the Supreme Mahāyogin who remains grounded in dharma and, when dharma is violated, withdraws His manifest presence—showing divine detachment and sovereignty.

Rudra’s departure to His own abode highlights that Saguna manifestations may appear or withdraw, while Shiva’s supreme reality remains constant—encouraging devotees to hold to Linga-worship as the steady focus of devotion.

The takeaway is yogic restraint and dharma-based conduct supported by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steady devotion, cultivating inner alignment so the Lord’s grace is not obstructed by adharma.