Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

लक्ष्मीरुवाच । लज्जां विहाय देवेश सतीं कृत्वा स्ववक्षसि । तिष्ठ ताम्प्रति का लज्जा प्राणा यान्ति यया विना

lakṣmīruvāca | lajjāṃ vihāya deveśa satīṃ kṛtvā svavakṣasi | tiṣṭha tāmprati kā lajjā prāṇā yānti yayā vinā

Lakṣmī berkata: “Wahai Tuhan para dewa, buanglah rasa malu; dukunglah Satī ke dada-Mu sendiri dan tinggallah bersamanya. Apa gunanya bersopan-malu terhadapnya? Tanpanya, nafas kehidupan pun pergi.”

lakṣmīLakṣmī
lakṣmī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (3rd person singular)
lajjāmshyness/modesty
lajjām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular)
vihāyahaving cast off
vihāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√hā (धातु, वि-)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund): having abandoned
deveśaO Lord of the gods
deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular); तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
satīmSatī
satīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular)
kṛtvāhaving placed
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund): having made/placed
sva-vakṣasion (your) own chest
sva-vakṣasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + vakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular, neuter); तत्पुरुषः (स्वस्य वक्षसि)
tiṣṭhastay/stand
tiṣṭha:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
tāmher
tām:
Karma (कर्म/Object; with prati)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular, pronoun)
pratitowards / regarding
prati:
Sambandha (सम्बन्ध/Relation marker)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्ययम्/पूर्वसर्गः (preposition-like indeclinable: towards/with regard to)
what? / which?
:
Karta (कर्ता/Predicate interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular, interrogative pronoun)
lajjāshyness
lajjā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
prāṇāḥlife-breaths
prāṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम् (Nominative plural)
yāntigo away
yānti:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम् (3rd person plural)
yayāwithout which / by which (in relation)
yayā:
Karaṇa (करण/Instrument; with vinā)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular, relative pronoun)
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/Relation marker)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्ययम् (preposition-like indeclinable) तृतीया-सह (governs instrumental): without

Lakshmi

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
L
Lakshmi

FAQs

The verse highlights the inseparability of Shiva and Śakti: life, auspiciousness, and wholeness are affirmed through their union. In Shaiva Siddhanta language, it points to Pati (Shiva) being worshipped together with His Śakti, through whom grace and spiritual fulfillment are experienced.

In Saguna worship, Shiva is approached as the personal Lord who is never devoid of His power (Śakti). Linga worship likewise implies the presence of Śakti (often through the yoni-pīṭha and the principle of creative power), reminding devotees that Shiva’s manifest grace is contemplated together with the Divine Mother.

A practical takeaway is to worship Shiva with Śakti-bhāva: offer bilva leaves, water, and bhasma with the remembrance of the Divine Couple, and repeat the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” while contemplating their inseparable unity as the source of prāṇa and auspiciousness.