Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

न निवृत्तोऽभवस्त्वं हि स यदा शङ्करेच्छया । इति प्रोक्तोऽद्रिणा तर्हि वीणां मा वादयाधुना

na nivṛtto'bhavastvaṃ hi sa yadā śaṅkarecchayā | iti prokto'driṇā tarhi vīṇāṃ mā vādayādhunā

Sesungguhnya engkau tidak berundur pada waktu itu, kerana semuanya terjadi menurut kehendak Śaṅkara sendiri. Setelah ditegur demikian oleh Sang Gunung (Himālaya), dia pun berkata: “Janganlah engkau memetik vīṇā sekarang.”

not
:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
निवृत्तःceased/turned back
निवृत्तः:
कर्ता (Kartā/Subject complement of त्वम्)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
Formकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (turned back/ceased)
अभवःyou were/became
अभवः:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
सःhe/that (you)
सः:
कर्ता (Kartā/Subject; resumptive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Temporal linker)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative temporal: 'when')
शङ्कर-इच्छयाby Śaṅkara's wish
शङ्कर-इच्छया:
हेतु/करण (Hetu/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शङ्करस्य इच्छा)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
प्रोक्तःhaving been told
प्रोक्तः:
कर्ता (Kartā/Subject; predicate participle of implied ‘त्वम्’)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (having been told)
अद्रिणाby the mountain (Himālaya)
अद्रिणा:
करण (Karaṇa/Agent in passive)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तर्हिthen/therefore
तर्हि:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Inference/sequence)
TypeIndeclinable
Rootतर्हि (अव्यय)
Formअव्यय; तदानीन्तन/निष्कर्षार्थ (then/therefore)
वीणाम्the vīṇā
वीणाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवीणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
माdo not
मा:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय; लोट्/विधिलिङ्-निषेध (prohibitive particle)
वादयplay (it)
वादय:
क्रिया (Kriyā/Command)
TypeVerb
Rootवादय् (धातु, णिजन्त)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time locus)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now)

Himālaya (the Mountain), within Sūta Gosvāmin’s narration

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva
H
Himalaya

FAQs

The verse emphasizes that events unfold under Śaṅkara’s icchā (divine will); recognizing this fosters humility, surrender (śaraṇāgati), and freedom from ego-driven blame—key to Shaiva devotion and inner purification.

By pointing to Śaṅkara’s will as the governing principle, the verse supports Saguna Shiva-bhakti: the devotee relates to Shiva as the conscious Lord (Pati) who directs outcomes, which is central to Linga worship and trusting Shiva’s grace (anugraha).

The practical takeaway is sense-restraint and devotional focus: pause distractions and turn the mind toward Shiva—e.g., japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” with a calm, disciplined attitude.