Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

ब्रह्मोवाच । इति प्रोच्यामरास्सर्वे विष्ण्वाद्याः प्रेमसंकुलाः । मौनमास्थाय संतस्थुर्भक्तिनम्रा त्ममूर्तयः

brahmovāca | iti procyāmarāssarve viṣṇvādyāḥ premasaṃkulāḥ | maunamāsthāya saṃtasthurbhaktinamrā tmamūrtayaḥ

Brahmā berkata: Setelah berkata demikian, semua dewa—bermula dengan Viṣṇu—diliputi kasih dan bhakti, lalu berdiam diri dan berdiri tenang, seluruh diri tunduk dalam pengabdian.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
प्रोच्यhaving spoken
प्रोच्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) from causative/strengthened usage ‘having spoken/declared’
अमराःthe gods
अमराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
विष्ण्वाद्याःbeginning with Viṣṇu
विष्ण्वाद्याः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (विष्णुः आदिः येषाम् = beginning with Viṣṇu)
प्रेमसंकुलाःfilled with love
प्रेमसंकुलाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेमन् + संकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (प्रेम्णा संकुलाः = filled with love)
मौनम्silence
मौनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having resorted to/assuming’
संतस्थुःstood / remained
संतस्थुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भक्तिनम्राःhumbled by devotion
भक्तिनम्राः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + नम्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (भक्त्या नम्राः = bowed with devotion)
आत्ममूर्तयः(their) very persons/forms
आत्ममूर्तयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (आत्मनः मूर्तयः = their very forms/persons)

Brahma

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: Devas’ collective mauna signifies contemplative absorption after divine speech—an inward turn from discourse to reverent stillness.

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights that even the highest devas respond to sacred instruction by entering mauna and humility—showing that bhakti is perfected not by argument but by reverent stillness and inner assent before the Supreme (Śiva as Pati).

The devas’ silence and bowed hearts mirror the proper attitude in Saguna worship—standing before the Liṅga with reverence, letting devotion mature into inward steadiness rather than outward display.

Mauna (vow of silence) combined with bhakti: a short period of silent japa or contemplation—such as mentally repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with a bowed, surrendered attitude.