मेना-हिमालयसंवादः
Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva
मेनोवाच । शृणु शैलेन्द्र मद्वाक्यं परिणामे सुखावहम् । पृच्छ शैववरान्सर्वान्किमुक्तं ब्राह्मणेन ह
menovāca | śṛṇu śailendra madvākyaṃ pariṇāme sukhāvaham | pṛccha śaivavarānsarvānkimuktaṃ brāhmaṇena ha
Menā berkata: "Wahai raja gunung, dengarlah kata-kataku yang akan membawa kebahagiaan pada akhirnya. Tanyalah kepada semua pengikut setia Śiva tentang apa yang telah dinyatakan oleh brahmana itu."
Menā
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse highlights recourse to ‘śaivavarāḥ’ (excellent Śaivas) as authoritative witnesses—an implicit move toward sat-saṅga and right knowledge leading to auspicious outcome.
Significance: General pilgrimage principle implied: association with Śiva-bhaktas and inquiry into dharma regarding Śiva yields ‘pariṇāme sukhāvaham’ (happiness in the end).
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It teaches that decisions become auspicious when guided by śāstra-informed counsel—especially by mature Śaiva devotees—so the outcome supports dharma and ultimately leads toward Śiva’s grace (anugraha).
By directing Himālaya to consult “the best Śaivas,” the verse emphasizes living tradition: guidance from devoted worshippers of Saguna Śiva (often centered on Liṅga-pūjā) safeguards right practice and right understanding.
The practical takeaway is “saṅga and inquiry” (satsaṅga): approach sincere Śiva-bhaktas and ask about proper Śaiva conduct and worship; this supports disciplined japa (e.g., pañcākṣarī) and correct observances.