पूर्वगतिवर्णनम् (Pūrvagati-varṇana) — “Description of the Prior Course / Earlier Lineage Account”
सनत्कुमार उवाच । पितॄणां तनयास्तिस्रः शृणुत प्रीतमानसाः । वचनं मम शोकघ्नं सुखदं सर्वदैव वः
sanatkumāra uvāca | pitṝṇāṃ tanayāstisraḥ śṛṇuta prītamānasāḥ | vacanaṃ mama śokaghnaṃ sukhadaṃ sarvadaiva vaḥ
Sanatkumāra bersabda: “Wahai yang dikasihi, dengarlah kata-kataku dengan hati yang gembira. Para Pitṛ mempunyai tiga orang puteri; ucapanku ini akan melenyapkan dukacita dan sentiasa mengurniakan kebahagiaan kepadamu.”
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Role: teaching
It frames śravaṇa (devout listening) as spiritually purifying: receiving sacred narrative with a joyful mind removes grief and supports inner steadiness, which in Shaiva understanding prepares the heart for devotion to Pati (Śiva) and grace-led well-being.
Though the verse is introductory and genealogical, it emphasizes attentive listening to sacred instruction—an essential limb of Saguna Śiva-bhakti that later culminates in concrete worship such as Liṅga-pūjā, mantra-japa, and reverent remembrance of Śiva’s līlās.
The direct practice is śravaṇa: hearing Purāṇic teaching with a pleased, receptive mind; as a takeaway, one may pair such listening with simple Śiva-smaraṇa or pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) to internalize the sorrow-destroying intent of the teaching.