Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

त्रैलोक्यं निर्जितं सर्वमसुरेण दुरात्मना । इदानीं तव सान्निध्यात्पुनर्युद्धं कृतं च तैः

trailokyaṃ nirjitaṃ sarvamasureṇa durātmanā | idānīṃ tava sānnidhyātpunaryuddhaṃ kṛtaṃ ca taiḥ

“Seluruh tiga alam telah ditaklukkan oleh asura yang berhati jahat itu. Namun kini, dengan kuasa kehadiranmu, mereka sekali lagi bangkit untuk berperang.”

त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयः लोकाः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन
निर्जितम्conquered
निर्जितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootनिर् + जि (धातु) → निर्जित (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्तः (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मणि-भावः (agrees with त्रैलोक्यम्)
सर्वम्entire/all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying त्रैलोक्यम्)
असुरेणby an asura (demon)
असुरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
दुरात्मनाby the wicked-souled (one)
दुरात्मना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दुष्टः आत्मा यस्य/दुरात्मा); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying असुरेण)
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: now)
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन; सर्वनाम
सान्निध्यात्because of (your) presence
सान्निध्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान) एकवचन; कारणार्थे (because of)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)
युद्धम्battle/war
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृतम्done/made
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्तः (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अत्र युद्धम् इति कर्म-सामानाधिकरण्येन (yuddham kṛtam = battle was made)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम

The Devas (gods), addressing Lord Shiva (in the Kumārakhaṇḍa context, reporting the crisis and seeking divine intervention)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: nurturing

S
Shiva
A
Asura
D
Devas

FAQs

It highlights sānnidhya—Shiva’s living presence—as a transforming power: when Pati (the Lord) is near, fear and defeat give way to renewed dharmic strength, showing grace as the source of inner courage.

The verse emphasizes Shiva’s tangible nearness; Linga worship is precisely a disciplined way to invoke Saguna Shiva’s presence, through which devotees regain steadiness and the capacity to confront adharma.

Cultivate Shiva-sānnidhya through daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and a brief dhyāna on Shiva as protector—so the mind ‘re-enters the battle’ against inner asuric tendencies.