शक्रं पश्य तथा विष्णुं व्याकुलं च सुरान् गणान् । एवं जहि महादैत्यं त्रैलोक्यं सुखिनं कुरु
śakraṃ paśya tathā viṣṇuṃ vyākulaṃ ca surān gaṇān | evaṃ jahi mahādaityaṃ trailokyaṃ sukhinaṃ kuru
“Lihatlah Śakra (Indra), dan juga Viṣṇu, serta rombongan para dewa yang sedang gelisah. Maka, bunuhlah raksasa besar ini demikian, dan jadikan tiga alam berbahagia.”
Lord Shiva (inferred, exhorting Kumāra/Skanda within the Kumārakhaṇḍa battle-context)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Tripurāntaka
Role: liberating
The verse frames divine warfare as dharma-restoration: when even Indra and Viṣṇu are troubled, Shiva’s will empowers the righteous force (Kumāra/Skanda) to remove adharma so that the three worlds return to harmony.
It highlights Saguna Shiva as the compassionate Lord (Pati) who actively protects the cosmos—guiding and commanding the divine host. Devotion to Shiva (often through the Liṅga) aligns the devotee with this protective, order-restoring grace.
The practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) in Shiva during distress—supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and steadying the mind with bhakti so one can overcome inner “demonic” agitation (vyākulatā).