Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 50

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

वीरभद्रोऽपि पतितो भूतले मूर्छितः क्षणम् । तच्छक्त्या परया क्रोधान्निहतो वक्षसि धुवम्

vīrabhadro'pi patito bhūtale mūrchitaḥ kṣaṇam | tacchaktyā parayā krodhānnihato vakṣasi dhuvam

Vīrabhadra pun rebah ke bumi dan seketika pengsan. Dipukul pada dadanya oleh kuasa tertinggi itu dalam amarah, maka sungguh ia ditumbangkan.

वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
अपिalso/indeed
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अन्वय सूचक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
पतितःfell
पतितः:
Karta (कर्ता) / Subject complement
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
मूर्छितःfainted
मूर्छितः:
Karta (कर्ता) / Subject complement
TypeAdjective
Rootमूर्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘fainted’
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kāla (काल)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; कालावधि-अर्थे (accusative of duration)
तत्with that
तत्:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनार्थे (with that)
शक्त्याby the spear/power
शक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
परयाsupreme
परया:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
क्रोधात्out of anger
क्रोधात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
निहतःwas struck down
निहतः:
Karta (कर्ता) / Subject complement
TypeAdjective
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘struck down/killed’
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग; निश्चयार्थक (certainly)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

Role: destructive

V
Vīrabhadra

FAQs

The verse underscores that even mighty divine agents like Vīrabhadra can be checked by a higher śakti; in Shaiva understanding, all power ultimately rests in Pati (Śiva), and spiritual maturity requires humility and surrender beyond anger-driven action.

As a Saguna (personal) narrative, it points back to Śiva as the supreme Lord whose will governs all forces; Linga-worship trains the devotee to recognize that the highest power is not personal prowess but Śiva’s abiding presence and authority.

A practical takeaway is to counter anger with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and to cultivate calm through bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as reminders of restraint, devotion, and surrender to Śiva.