Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

निकृत्तो हि दितेर्गर्भस्स्वार्थ हेतोर्विशेषतः । धर्षिता गौतमस्त्री वै हतो वृत्रश्च विप्रजः

nikṛtto hi ditergarbhassvārtha hetorviśeṣataḥ | dharṣitā gautamastrī vai hato vṛtraśca viprajaḥ

Sesungguhnya, janin Diti telah dipotong—dilakukan terutamanya untuk kepentingan diri sendiri. Isteri Gautama telah dicabuli, dan Vṛtra juga, yang dilahirkan daripada seorang brāhmaṇa, telah dibunuh.

निकृत्तःwas cut off
निकृत्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√कृत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; √कृत् (to cut) with उपसर्ग नि
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/बलार्थ
दितेःof Diti
दितेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गर्भःembryo; fetus
गर्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वार्थ-हेतोःfor selfish purpose
स्वार्थ-हेतोः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootस्वार्थ (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (svārthasya hetuḥ)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषणार्थ (especially)
धर्षिताwas violated/assaulted
धर्षिता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√धृष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
गौतम-स्त्रीGautama's wife
गौतम-स्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gautamasya strī)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हतःwas slain
हतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे
वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
विप्र-जःborn of a brāhmaṇa
विप्र-जः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viprasya jaḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

D
Diti
G
Gautama
A
Ahalya
V
Vritra

FAQs

The verse highlights how svārtha (self-serving motive) becomes a form of pāśa (bondage) that leads to adharma and suffering; Shaiva teaching emphasizes purification and surrender to Shiva (Pati) to be freed from such binding impulses.

By recalling grave transgressions and their consequences, the Purana frames Linga-worship as a path of atonement and inner correction—approaching Saguna Shiva with devotion, confession, and discipline so the heart becomes fit for Shiva’s grace.

A practical takeaway is repentance with japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), along with Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as reminders to restrain desire and act in dharma.