Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

ब्रह्मोवाच । इति श्रुत्वा मम वचः कुमारः शंकरात्मजः । विजहास प्रसन्नात्मा तथास्त्विति वचोऽब्रवीत्

brahmovāca | iti śrutvā mama vacaḥ kumāraḥ śaṃkarātmajaḥ | vijahāsa prasannātmā tathāstviti vaco'bravīt

Brahmā berkata: Setelah mendengar kata-kataku, Kumāra—putra Śaṅkara—tertawa lembut, hatinya tenang, dan menjawab, "Begitulah hendaknya."

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal form; ‘having heard’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
kumāraḥKumāra (Skanda)
kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śaṅkara-ātmajaḥson of Śaṅkara
śaṅkara-ātmajaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदik) + ātmaja (प्रातिपदik)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘śaṅkarasya ātmajaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vijahāsalaughed
vijahāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+has (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
prasanna-ātmāwith a cheerful self
prasanna-ātmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘prasannaḥ ātmā yasya’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tathāso/thus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) ‘so/thus’
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it highlights Kumāra as Śiva’s empowered śakti responding serenely to Brahmā’s request—grace expressed as readiness to restore dharma.

Significance: Models the sāttvika heroism of a divinely-born commander: serenity (prasannātman) preceding righteous action—an ethical template for dharma-yuddha.

Mantra: tathāstviti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
K
Kartikeya
B
Brahma

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of inner serenity (prasannatā) and dharmic consent: Kumāra, as Śiva’s son, responds without agitation, showing a sattvic mind aligned with divine purpose.

Kumāra is identified as Śaṅkara’s son, affirming Saguna Śiva’s personal, relational aspect in Purāṇic devotion—where divine will is received with faith and respectful assent, the same mood cultivated in Linga worship.

The takeaway is to cultivate a calm, affirmative mind during japa and pūjā—especially while repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—responding to life’s duties with “tathāstu” (acceptance) rather than restlessness.