तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra
ब्रह्मोवाच । इति श्रुत्वा मम वचः कुमारः शंकरात्मजः । विजहास प्रसन्नात्मा तथास्त्विति वचोऽब्रवीत्
brahmovāca | iti śrutvā mama vacaḥ kumāraḥ śaṃkarātmajaḥ | vijahāsa prasannātmā tathāstviti vaco'bravīt
Brahmā berkata: Setelah mendengar kata-kataku, Kumāra—putra Śaṅkara—tertawa lembut, hatinya tenang, dan menjawab, "Begitulah hendaknya."
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it highlights Kumāra as Śiva’s empowered śakti responding serenely to Brahmā’s request—grace expressed as readiness to restore dharma.
Significance: Models the sāttvika heroism of a divinely-born commander: serenity (prasannātman) preceding righteous action—an ethical template for dharma-yuddha.
Mantra: tathāstviti
Type: stotra
Role: teaching
It highlights the Shaiva ideal of inner serenity (prasannatā) and dharmic consent: Kumāra, as Śiva’s son, responds without agitation, showing a sattvic mind aligned with divine purpose.
Kumāra is identified as Śaṅkara’s son, affirming Saguna Śiva’s personal, relational aspect in Purāṇic devotion—where divine will is received with faith and respectful assent, the same mood cultivated in Linga worship.
The takeaway is to cultivate a calm, affirmative mind during japa and pūjā—especially while repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—responding to life’s duties with “tathāstu” (acceptance) rather than restlessness.