Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 59

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

ब्रह्मोवाच । तथेति मत्वा स विभुर्दत्तवांस्तनयं तदा । देवेभ्यस्तारकं हंतुं कृपया परिभावितः

brahmovāca | tatheti matvā sa vibhurdattavāṃstanayaṃ tadā | devebhyastārakaṃ haṃtuṃ kṛpayā paribhāvitaḥ

Brahmā berkata: “Demikianlah.” Setelah berfikir begitu, Tuhan Yang Maha Berkuasa itu pun pada saat itu mengurniakan seorang putera, digerakkan oleh belas kasih—agar demi para dewa, Tāraka dapat ditewaskan.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तथाthus/so
तथा:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: ‘so/thus’)
इति‘thus’ (quoting)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
मत्वाhaving thought
मत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तम् (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having thought/considered)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
विभुःthe mighty one
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणरूपेण (epithet)
दत्तवान्gave
दत्तवान्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfective past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगः (he having given = he gave)
तनयम्son
तनयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
देवेभ्यःfrom/for the gods
देवेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative) बहुवचनम्; ‘for the sake of/from the gods’—here dative/benefactive sense is also possible in context
तारकम्Tāraka
तारकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive), प्रयोजनार्थे
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचनम्
परिभावितःmoved/impelled
परिभावितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि+भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तृ-विशेषणम् (one who is moved/affected)

Brahmā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

B
Brahmā
D
Devas
T
Tāraka

FAQs

The verse highlights īśvara-anugraha (divine grace): the Lord, moved by compassion, arranges the birth of the divinely empowered son who will remove the asuric obstacle (Tāraka) and restore dharma—showing that cosmic order is upheld through Shiva’s benevolent will.

Though the verse is narrative, it reflects Saguna Shiva’s active compassion: the Supreme Lord responds to the devas’ plight through a concrete, salvific act (bestowing a son). In Shaiva Siddhanta terms, this is Pati’s grace operating within the world to loosen pāśa (bondage) and protect devotees.

The takeaway is to seek Shiva’s kṛpā through steady bhakti—daily japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and simple linga-pūjā—praying for the removal of inner “Tāraka” (pride, fear, and obstruction) by divine grace.