Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

अथ शंभुर्जगन्नाथो हृष्टो लौकिकवृत्तवान् । रत्नसिंहासने रम्ये वासयामास कार्त्तिकम्

atha śaṃbhurjagannātho hṛṣṭo laukikavṛttavān | ratnasiṃhāsane ramye vāsayāmāsa kārttikam

Kemudian Śambhu, Tuhan alam semesta, bersukacita dan mengambil sikap yang ramah seperti adat dunia, lalu mendudukkan Kārttikeya di atas singgahsana permata yang indah.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भार्थक (indeclinable particle: then/now)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जगन्नाथःLord of the world
जगन्नाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः नाथः)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta-anvayi (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु) → हृष्ट (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
लौकिकवृत्तवान्having worldly conduct
लौकिकवृत्तवान्:
Karta-anvayi (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootलौकिक + वृत्त + वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभाव: लौकिकं वृत्तं यस्य सः (possessing worldly conduct)
रत्नसिंहासनेon the jeweled throne
रत्नसिंहासने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न + सिंहासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानां सिंहासनम्)
रम्येbeautiful
रम्ये:
Adhikarana-anvayi (अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (रत्नसिंहासने)
वासयामासseated / made (him) sit
वासयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) → वासयामास (णिच्-प्रयोग)
Formलिट् (परस्मैपद; periphrastic perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच् (causative): ‘to cause to dwell/seat’
कार्त्तिकम्Kārttika (Skanda)
कार्त्तिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्त्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Role: nurturing

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

It highlights Śiva as Jagannātha who, out of compassion, reveals His accessible saguna form—bestowing honor and protection on His son, showing that divine grace can appear through intimate, worldly-seeming līlā for the uplift of devotees.

While the Liṅga points to Śiva’s transcendent reality, this verse emphasizes saguna worship—Śiva’s personal presence acting within the world. Both converge in devotion: the formless is approached through the gracious, visible Lord who blesses and guides.

A practical takeaway is sevā-bhāva in pūjā: offer a “siṃhāsana” (seat) in Śiva worship, recite the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), and meditate on Śiva’s grace manifesting as protection and upliftment.