Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

करोषि च यथाऽलोकं नाऽऽच्छन्नोऽस्मासु तेजसा । यथा सूर्यः कलाछन्नो न भवेन्मानवस्य च

karoṣi ca yathā'lokaṃ nā''cchanno'smāsu tejasā | yathā sūryaḥ kalāchanno na bhavenmānavasya ca

Engkau menjadikan segala alam tampak, namun Engkau tidak terselubung daripada kami oleh sinar-Mu sendiri—seperti matahari, walau terlindung sebahagian oleh fasanya, tetap tidak lenyap bagi manusia.

करोषिyou do/make
करोषि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यथाas/just as
यथा:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative/“as”)
अलोकम्non-visibility; darkness (lit. non-seeing)
अलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
आच्छन्नःcovered/obscured
आच्छन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-छद् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्मासुamong us/in us
अस्मासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, बहुवचन, सप्तमी (7th/अधिकरण)
तेजसाby (your) splendor
तेजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
यथाas
यथा:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
कलाछन्नःcovered by a phase/portion (e.g., eclipse)
कलाछन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकला (प्रातिपदिक) + आच्छन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘covered by a portion/phase’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
भवेत्would be/become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मानवस्यof a man/of a human
मानवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and/also
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Sanatkumāra (inferred narrator within the Kumārakhaṇḍa discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

Cosmic Event: Partial obscuration analogy (sun’s kalā), evoking eclipse/phase imagery without asserting an actual eclipse.

S
Surya

FAQs

It teaches that the Lord is self-luminous and the revealer of all experience, yet He is never truly obscured; any “covering” is only an apparent limitation in perception, like the sun seeming diminished by a phase.

The Liṅga is a tangible focus for approaching the self-effulgent Lord; even if the Supreme seems hidden due to limited human perception, Saguna worship keeps awareness anchored in His ever-present light and grace.

Meditate on Shiva as inner light while japa-ing the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), using the Liṅga as a steady support (ālambana) to transcend the mind’s veiling tendencies.