Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

कृपया योगिषु श्रेष्ठो विहारैस्तत्परोऽभवः । रतिभंगः कृतो देवैस्तत्र मे भवता भव

kṛpayā yogiṣu śreṣṭho vihāraistatparo'bhavaḥ | ratibhaṃgaḥ kṛto devaistatra me bhavatā bhava

Dengan belas kasih, wahai yang terbaik antara para yogin, engkau menjadi tekun dalam pengembaraan yang bersifat lila. Di sana para dewa menyebabkan terputusnya penyatuanmu; dalam hal itu, berpihaklah kepadaku—berdirilah bersamaku.

कृपयाby compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
योगिषुamong yogis
योगिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
श्रेष्ठःbest/excellent
श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (सम्बोधनार्थेऽपि प्रयोगः सम्भवः)
विहारैःby (your) pastimes/activities
विहारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvihāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तत्परःintent/devoted (to that)
तत्परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottatpara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: तस्मिन् परः (devoted to that); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभवःyou became
अभवः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
रति-भङ्गःthe breaking of desire/pleasure
रति-भङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक) + bhaṅga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): रतेः भङ्गः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृतःdone/made
कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘रतिभङ्गः’ इत्यस्य विशेषणम्
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्गवाचक-अव्यय (locative adverb)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भवताby you (sir)
भवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवत्-शब्द)
Formभवत्-शब्द (honorific pronoun); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भवbe (please)
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Śiva (inferred, within the Kumārakhaṇḍa narrative context addressing the one who is ‘best among yogins’)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It highlights the Shaiva ideal that even when divine or worldly forces disturb pleasure or attachment, the yogic path is to remain compassionate yet unattached, aligning oneself with Shiva’s higher purpose rather than with transient rati (sensual delight).

The verse points to Saguna Shiva’s līlā—his compassionate engagement with the world—while implying the inner stance of the Linga-worshipper: steadiness amid disturbance, offering emotions and outcomes into Shiva as Pati, the Lord beyond agitation.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of restraint (saṃyama), supported by traditional Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa to cultivate vairāgya and yogic composure.