Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

कार्तिकेयलीलावर्णनम्

Narration of Kārttikeya’s Divine Play

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य सुप्रसन्नो हि गाधिजः । तमुवाचानुदात्तेन स्वरेण च सुविस्मितः

brahmovāca | ityākarṇya vacastasya suprasanno hi gādhijaḥ | tamuvācānudāttena svareṇa ca suvismitaḥ

Brahmā berkata: Mendengar kata-kata itu, putera Gādhi menjadi amat gembira. Lalu, dengan nada yang lembut dan tertahan, namun penuh kehairanan, dia berkata kepadanya.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-कर्ण् (धातु) → आकर्ण्य (क्त्वा/ल्यप्-अव्यय)
Formल्यप् (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया (having heard)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुप्रसन्नःvery pleased
सुप्रसन्नः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + प्रसन्न); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक-अव्यय (particle: indeed/for)
गाधिजःson of Gādhi
गाधिजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगाधि-ज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गाधेः जः = son of Gādhi); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अनुदात्तेनwith a low (grave)
अनुदात्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअनुदात्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (स्वरेण)
स्वरेणvoice/tone
स्वरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सुविस्मितःgreatly astonished
सुविस्मितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-विस्मित (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + विस्मित); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
V
Vishvamitra

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of receptive listening (śravaṇa) and the softening of ego—when wisdom is heard rightly, the mind becomes pleased and humble, making it fit for higher instruction about Pati (Śiva) and liberation.

Though the verse is narrative, it sets the devotional tone: true approach to Saguna Śiva (including Liṅga worship) begins with humility and attentive hearing of sacred counsel, which ripens into faith and disciplined practice.

A practical takeaway is daily śravaṇa/manana—listening to Śiva Purāṇa recitation and reflecting quietly; the “subdued tone” also suggests restrained speech and japa-like inner composure while approaching worship.